Mathieu Bertrand Sebastien Grimaldi Себастьен держится спокойно и приветливо, как того требуют правила поведения, привитые с самого детства. Всех детей в замке с ранних лет учат как говорить, как себя вести, как одеваться и что делать, чтобы соответствовать статусу. К счастью, за последние два поколения многие политики пересмотрели и жить стало проще. Во многом это заслуга бабушки Себастьена, которая настойчиво продвигала более современные взгляды вопреки всем, кто был против. new year's miracle 22.04 После долгого затишья возвращаемся красивыми и с шикарным видео от Ифы. Узнать, где выразить благодарность дизайнерам и погрузиться в потрясающую атмосферу видео можно тут
19.05 Новый сюжетный персонаж и видео читать далее
07.04 Не пропустите, идет запись в мафию. Будет весело!
08.03 Милые дамы, небольшая лотерея в честь вашего праздника! Каждую ждет букет и кое-что еще :)
19.02 Не забыли, какой сегодня день? Да-да, нам три года!
19.11 Давненько мы не меняли внешний облик, правда? И мы так считаем. Помимо нового дизайна, вас ждет еще много интересного
Frankaoifebellatrix май — июнь 1980 года

Daily Prophet: Fear of the Dark

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » DAILY PROPHET » [16.09.1979] The Big Bang Story


[16.09.1979] The Big Bang Story

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

«The Big Bang Story»
https://c.radikal.ru/c25/1904/b8/b0227324448a.gif
Lily Potter & Valko Krum

Дата: 16 сентября 1979 года.
Локация: Лютный переулок, лавка зелий.

У него было 2 пакетика калган-травы, 75 унций толченого рога единорога, 5 упаковок мандрагорового корня, пол-солонки жабьих бородавок и целое множество растительных вытяжек всех сортов и расцветок… Не то, чтобы это был необходимый запас для зелья, но если начал экспериментировать, становится трудно остановиться.

Отредактировано Valko Krum (2019-04-30 18:36:41)

+6

2

«Очень и очень странно», - подумала Лили и вдруг поняла, что уставилась на этого мужчину и смотрела на него непозволительно долго – непозволительно не только для замужней женщины, но и для всякого приличного человека.

Она выругалась про себя и на себя – услышал бы это Джеймс, ох и удивился бы, что Лили-экс-Эванс, «отличница и заучка», вообще знает такие слова. Но Джеймс не рос в провинциальном и затянутом едким дымом Коукворте, большую часть детей и подростков которого составляла фабричная ребятня. Там и не такого можно было наслушаться. И ведь казалось, Коукворт остался где-то далеко, полузабытый, как страшный сон, равно как и человек, который был порой едва ли не ближе, чем родители и сестра, а вот поди ж ты. Что-то нельзя вырвать с корнем, а вырвешь – не остановишь кровь, не заживишь рану, каким бы талантливым зельеваром ты ни была, Лили Поттер.

Лили встряхнула волосами, прогоняя непрошеных призраков, взяла себя в руки – она здесь за ингредиентами к зельям, а не для того, чтобы рассматривать неизвестных волшебников, какими бы подозрительными ни были их увечья.

Вообще больница Святого Мунго закупала ингредиенты массово, у хорошо известных и проверенных поставщиков (потому что ценой любой ошибки в неверно приготовленном лекарстве могла стать человеческая жизнь), но за крайне редкими веществами порой приходилось отправляться лично. И хотя сегодня эта обязанность легла на плечи куратора стажеров, в числе которых была и Лили, Аделаида Грейсон вынуждена была, уйдя с работы раньше, умчаться через камин домой – на ее улице произошло нападение, хоть и без пострадавших, но авроры предполагали, что это дело рук Пожирателей.
Грейсон успела сунуть в руку Лили небольшой список и деньги.
- Поттер, я не сомневаюсь, что ты купишь все, что нужно. Аппарируешь с купленным в Мунго – и можешь возвращаться домой.
Лили заверила, что все сделает, тем более прекрасно знает, где можно купить нужные ингредиенты.

Эту лавочку в Лютном показал ей Снейп еще курсе на третьем, когда они бродили по Косому переулку и ели мороженое, предвкушая и обсуждая следующий учебный год. О Лютном ходили не самые лучшие слухи, которые имели под собой веские основания, и в одиночку Лили туда бы не отправилась. Гриффиндорская храбрость гриффиндорской храбростью, но отсутствием здравомыслия Лили Эванс никогда не страдала. Но за Северусом, скрепя сердце, пошла. И не ошиблась.

Кто знает, почему мистер Иеремия Майринк решил открыть свою лавку именно в Лютном, но он был непохож на тёмного мага, а вот на человека, невероятно увлеченного зельями – еще как.
В тишине лавки всегда было слышно, как за стеной булькает зелье, и можно было поставить галлеон (и выиграть) на то, что это – очередное экспериментальное зелье.
«Вам бы учебники писать для Хогвартса», - не раз говорила ему Лили, но мистер Майринк отмахивался.
«Стар я уже для чернил да пергамента, милая. Вот ты с другом и напишешь», - и кивал на Снейпа. Лили улыбалась, Северус… тоже, если это можно было назвать улыбкой.

…Она взяла с полки пузырек с порошком из печени дракона и положила в бумажный пакет, куда собирала нужные ингредиенты, стараясь снова не встретиться взглядом с неизвестным мужчиной. Кроме них, да мистера Майринка, в лавке была лишь пожилая седовласая волшебница, которая стояла уже почти у самого выхода и нюхала разные корни маргаритки, то и дело чихая.
На незнакомца Лили обратила внимание просто потому, что его увечья были совсем не похожи на те, что обычно остаются после заклинаний.

Она стажировалась в Мунго несколько месяцев, но уже повидала немало таких пострадавших – Пожиратели не давали забывать о себе, да и без них волшебники умудрялись то в магическую дуэль ввязаться, то поэкспериментировать с редкими заклинаниями, вычитанными где-то «в дневнике прабабушки из Франции».
Но несколько дней назад к ним с разницей в несколько часов доставили двух магов с травмами, глядя на которые кое-кто из отделения удивленно вскинул брови.
Кое-кто, но не Лили. В Коукворте она такого повидала после «разборок» местных парней. У волшебников были явные признаки жестокой, но…магловской драки. Кое-какую помощь они смогли оказать себе сами, но, видимо, недостаточно.
А еще волшебники будто воды в рот набрали. Чуть позже разговорились, но толку от этого было мало: нет, они незнакомы друг с другом; нет, они не проводили время вместе; нет, они не хотят рассказать, как получили эти травмы.
Лили с напарницей тогда пожали плечами, наложили повязки – и побежали к другим пациентам. Лили пыталась убедить себя, что она – не следователь из Министерства и уж тем более – не судья Визенгамота, чтобы допрашивать пострадавших. Те же аппарировали, как только получили помощь. Их имена даже зарегистрировать не успели.

И вот теперь Лили тут, в Лютном, а рядом стоит мужчина с травмами, удивительно похожими на травмы тех неразговорчивых магов.
Лили упряма и Лили хочет докопаться до правды. Но как?

+3

3

На двери в лавку зелий нет ручки. Вернее, есть, но это не ручка, а вполне себе человеческая рука. Она тянет каждому покупателю раскрытую ладонь, как для приветствия. Пальцы у неё тощие, на коже – старческие пигментные пятна, ну, и само собой рукопожатия – волшебные.
Так постоянных клиентов рука встречает крепким, энергичным жестом. Всякую шваль, которой кишит Лютный, брезгливым прикосновением. А уж если к продавцу пришёл арендодатель или, не дай Салазар, авроры, рука может и стиснуть кисть так, что кости затрещат! И горе-визитёр еле вырвет ладонь из этой цепкой ловушки.
С Крамом лавка здоровается снисходительно-дружелюбно.
Как вообщем-то и сам мистер Майринк. Хозяин окидывает взглядом вошедшего: «что, уже истратили все запасы?» и молча кивает.
Иеремия знает, что обычно берёт этот хмурый болгарин. Бутыль костероста, крововосполняющее зелье, настойку растопырника... Вообщем, всё, что может так или иначе облегчить жизнь волшебника-привет-как-дела-держи-кулак-в-нос.
Изредка Валко, конечно, решается и на кое-что поинтереснее... Например, один раз попробовал эксперементальное зелье, которое притупляет у выпившего всякую боль. Вещь опасная. Всё-таки боль - это защитный механизм. Отключи её, и можно навредить организму очень сильно. С другой стороны, именно после того боя завсегдатаи «Кельпи» стали шептаться о «неуязвимом Краме». И  о том, что яйца у него отлиты, как изделия известного ювелира Фабержериуса, из металла.
В лавке царит полумрак. А пахнет - горькими травами и ещё чем-то едким, вроде раствора, которым чистят котлы.
Пока торговец собирает для него заказ, Пожиратель лениво скользит взглядом по полкам. По солидной коллекции банок со спиртом. В них плавает, кажется, вся пакость, что только водится в волшебном мире. От пауков, жаб, водяных червей… До кишок и органов тварей побольше.
В один момент в отражении бутыли болгарин ловит и своё отражение. И в преломлении округлого стекла, которое шире растягивает щёки и расставляет глаза друг от друга на длину мизинца, оно выглядит ещё страшнее.
Как там говорят? Знаете, что объединяет бои без правил и чебуреки от любимой бабули?
Правильно, отборный фарш.
Так над левой бровью у мага - рассечение, ниже – лиловый синяк, растёкшийся по всей скуле. Запёкшаяся кровь украшает и костяшки. Полоска из четырех овальных блямб похожа на царскую диадему с рубинами.
Первое время Валко, конечно, старался избавляться от гематом – особенно если на завтра престоит важная встреча. Или свидание. Но постепенно ушибы стали такой обыденностью - shit happens!, - что волшебник перестал придавать им значение.
Но это он… Другое дело - окружающие. Для них синяки, цветущие на физиономии Крама пышнее чем тюльпаны в Кенсингтонских садах, всё ещё отличный повод попялиться.
Дурмстранец не видит, пока только ощущает спиной чужой взгляд. Ему всегда было интересно: как работает эта штука? Что это - шестое чувство? Или просто совпадение? Но он скручивает шею набок, и да, на него, действительно, смотрит какая-то девчонка.
Волосы у неё рыжие. Совсем, как та осенняя листва, которую сентябрьский ветер метёт по переулку. А мантия аккуратная, без единого пятна, так что сразу ясно, что эта чистюля не из местных.
Когда зельевар оставляет пакет на прилавке, а сам скрывается за перегородкой, Валко подходит к стойке. Неспешно достаёт из кошеля монеты и выкладывает их на деревянную поверхность. Кругляшей явно больше, чем цена покупки. Но болгарин всегда щедр к тем, кто ему помогает. И уж тем более - к тем, кто при этом держит язык за зубами.
- Ну, хорошо, давайте сыграем в игру, - Крам говорит как будто в пустоту. Ведь ещё возится с завязками мешочка, прячёт тот во внутренний карман.
- Вы не из Лютного, хотя уже бывали здесь прежде. Закончили Гриффиндор или Слизерин. А теперь занимаетесь каким-то общественно-важным делом. Скажем, защищаете диринаров от вымирания. Или лечите людей, - только на последних слогах Пожиратель утыкается глазами в девчонку. Карие насмешливы. Как и всегда. И оценивают покупательницу бестыже, с головы до пят.
- Ваша очередь. - болгарин всегда считал, что если хочется подойти и заговорить, то почему бы не подойти и не заговорить? Однако, толком поболтать им не дают. В каморке зельевара гремит оглушительное «БАХ!». И десятки банок синхронно подскакивают на полках. Они дребезжат друг о друга - взволнованно.

Отредактировано Valko Krum (2019-05-11 18:46:27)

+2

4

Если бы Джеймс знал, куда Лили отправилась за пополнением ингредиентов, в их маленькой и молодой семье наверняка случилась бы первая серьезная размолвка. Удивительно, но они, не способные когда-то провести и дня в Хогвартсе без словесных пикировок, после свадьбы мгновенно, как будто по мановению волшебной палочки, осознали, что понимают друг друга даже не с одного слова, а с одного взгляда. Лили, еще будучи подростком – возраст, в котором девушкам полагается верить в романтику и «вторые половинки» - не думала, что такое на самом деле существует. Их с Петунией родители, безусловно, любили друг друга, но и у них случались разлады, во время которых сестры молча расходились по комнатам и старались не вслушиваться в звуки на повышенных тонах, доносящиеся снизу. С Джеймсом было поссориться решительно не из-за чего – как вообще это возможно с человеком, который так тебя любит? Тем страшнее было даже допускать мысли о том, что всё это в один миг могло исчезнуть – а новости, печатавшиеся в газетах и сводки, которые приносили из Министерства члены Ордена Феникса, не говорили, нет – кричали о том, что это возможно. Мир становился хрупким, как тончайшее стекло.

И, наверное, она действительно выбрала не самое лучшее время, чтобы отправиться в Лютный – это место и так никогда не отличалось безопасностью, а теперь и вовсе было наводнено магами самых отъявленных мастей, с которыми и днем-то не хотелось встретиться в узком переулке, что уж говорить о сгущающихся сумерках.

Но тут, в лавке, Лили чувствует себя в безопасности – как будто в кабинете профессора Слизнорта в Хогвартсе. Зелья для нее были не просто волшебной наукой, которая давалась легче других; не просто частью работы, а чем-то успокаивающим и медитативным. Как вязание для старушки – невольно приходит в голову сравнение, и Лили улыбается краешком губ - на миг, потому что в следующую секунду слышит мягкое звяканье дверного колокольчика и негромкую речь.
Даже оборачиваться к двери не нужно, чтобы понять: пожилая волшебница, чихающая от маргариток, покинула лавку, а мужчина с подозрительными травмами заметил ее, Лили, взгляд, и не оставил его без внимания.

Сейчас бы самое время положить на прилавок деньги за покупки (ей мистер Майринк доверяет, если в Лютном вообще можно говорить о доверии), проигнорировать незнакомца – потому что интуиция вовсю кричит об опасности – и, не говоря ни слова, выйти из магазина зельевара.
Сейчас бы самое время проявить благоразумие, которым Лили всегда отличалась в школе…точнее, хотела отличаться. Потому что Шляпа не может ошибаться – она, говорил Дамблдор, может следовать желанию ученика, но всё равно не ошибаться.
Благоразумие – не самое распространенное качество гриффиндорцев, а Лили Поттер, даже выйдя замуж, осталась в том числе и Лили Эванс – гриффиндоркой до мозга костей.
«Я не боюсь!», - смеялась она Петунии, взлетая на качелях почти до верхушек деревьев.
«Я не боюсь», - шепчет она сейчас сама себе и встречает насмешливый, самоуверенный и оценивающий взгляд тёмных глаз, не отводя своего и стараясь не думать о том, что устроил бы Джеймс, узнав обо всём этом.

- В каждой игре есть свои правила, мистер… - Лили вопросительно поднимает бровь, левой рукой нащупывая в кармане мантии палочку – нужно быть готовой ко всему. Вряд ли, конечно, незнакомец назовет свое настоящее имя, но так она потянет время. – И, прежде, чем играть, я предпочитаю знать эти прав…
Ее прерывает звук взрыва, от которого на секунду закладывает уши, а мешочек с выбранными ингредиентами летит на дощатый пол.

В каморку за прилавком они с незнакомцем забегают почти одновременно, и от зрелища, открывшегося глазам, их хочется тут же закрыть, но девушка делает глубокий вдох и выдерживает первый приступ слабости.
Лили никогда не наблюдала последствия взрыва гранаты, но именно это первое, что приходит в голову при виде на тесное помещение, пропахшее травами, а теперь – и кровью.
Добротный медный котел не просто разворотило взрывом – разорвало на мелкие куски, которые, словно картечь, зацепили старого зельевара. Иеремия Майринк лежит на полу, истекает кровью и, что страшнее всего, остается в сознании.
Такого в Мунго Лили еще не видела.

Она падает на колени перед зельеваром и достает палочку. Вот бы еще руки не тряслись, ну же, Лили. Ты будущий колдомедик, ты же хотела спасать жизни? Так спасай. И без истерик.
С такими серьезными ранами справятся только в Мунго, но ни аппарирование, ни телепортацию с помощью летучего пороха или портала старик сейчас просто не выдержит. Ладно. Ладно, будем работать тут.
- Настойка красного клевера, - Лили обращается к мужчине. Кем они ни был, он, по крайней мере, не сбежал, а это уже кое о чем говорит. – Вы можете найти ее?
А с ранами…с ранами придется справляться ей.
Лили видит перед глазами не мистера Майринка, а Северуса, который вдохновенно рассказывает ей о придуманных ими же заклинаниях. Лили помнит, что хмурилась тогда в ответ и пыталась образумить Снейпа, заклинания которого всё больше годились лишь для нанесения увечий.
Вспомнить бы теперь то, которое исцеляло.

Vulnera Sanentur – контрзаклятие для Сектумсемпры, и оно неохотно исцеляет другие раны, но что-то лучше здесь и сейчас придумать сложно.
Лили речитативом повторяет слова заклинания, пытаясь не сбиться, проводя палочкой у ран. Сейчас главное – остановить кровь.
Если бы не Северус, она вообще никогда не оказалась бы в этой лавке. Но если бы не Северус, она бы сейчас не знала, что делать.
Вот только ее рану от потери друга не исцелит даже Vulnera Sanentur.

+2

5

Каморку зельевара, в которую они влетают, можно описать всего одним словом. Дым! Тот разъедает слизистую глаз, причудливо клубится – хоть сейчас гадай, на что похоже то или другое облако (вот это на пасть дракона, а это на кольцо для квиддича), а ещё сшибает с ног запахом... На удивление - приятным запахом. Ощущение, будто Крам и девчонка вдруг оказались посреди цветущего поля. И их со всех сторон обступают армии зверобоя, душицы, лаванды, чертополоха!
Зато зрелище... Хм, стоит дыму рассеяться, и открывшуюся картину можно отнести к разряду «слабонервным, детям и беременным не смотреть». Лаборатория раскурочена. Словно здесь только что резвился взрывопотам. Перегонные кубы, реторты, воронки, колбы и склянки - разбиты вдребезги. Котёл расплавился и оплыл на стол. Но, главное, на полу, посреди осколков и луж пролитого зелья, распластался сам хозяин лавки. Его кожа – в ожогах. А ещё – рваных дырах, в которых торчат куски металла. Чародея нафаршировало так, словно он та утка, которую хозяйка собралась подать на рождественский стол с мандаринами.
«Уххх» - только и выдыхает Валко. Зато рыжая сразу бросается на помощь. И, пожалуй, болгарин в ней не ошибся.
Если пять минут назад, он ещё сомневался, к какому факультету её причислить – Слизерину или Гриффиндору. Теперь он мог бы и поставить с десяток галеонов на то, что она из вторых. О! Владелец «Туманного кельпи» уже успел познакомиться с выпускниками красно-золотых... Наблюдать на ринге за ними – чистый кайф. Ведь гриффиндорцы ни при каких условиях не останавливают бой. Их не пугают последствия. Они бросаются на противника до тех пор, пока их тело не превратится в одну сплошную рану. И словно говорят себе: «я буду лучшим!». «Лучшим или мёртвым!». А ещё у них в глаза горит та же решимость, какая сейчас светится на лице этой девчонки... Ведь не каждая бы рванулась с ним наперегонки, услышь тот самый оглушительный «БАХ!».
Предположение, что она знакома с колдомедициной, тоже кажется верным. Барышня не суетится. Как художник, который если берёт в руки кисть и не примеривается, сразу проводит чёткую линию на холсте, так и она чертит палочкой над изуродованным телом. Только кидает Пожирателю: «найдите настойку красного клевера!». Эммм... Так вот как это будет, да? Краму досталась роль ассистента? «Сестра, тампон! Зажим!». Вот это вот всё?
- Попробую, - бурчит Валко.
Честно говоря, он не представляет, как выглядит эта самая настойка. Девчонка могла бы поставить его в тупик ещё больше, только если бы попросила принести какую-нибудь бабскую тряпку... Вроде – «подай мне мою муфту». Стоп. Кого? Или – «принеси мою шляпу. Только не лазурную и не аквамариновую, а ту, что цвета василька»... А болгарин бы как идиот смотрел на три головных убора – синий, синий и... синий!
Но старое доброе «акцио» спасает. Дурмстранец не тратит время на то, чтобы бестолково читать этикетки. Просто снова выходит в общий зал и направляет древко волшебной палочки на полки. «Акцио, настойка красного клевера!». Первые два раза не срабатывает, зато на третий пузырёк тёмного стекла прыгает в ладонь. «Обеззараживает, уменьшает опухоль и воспаление» - читает Крам на обороте. Годится.
Наблюдать за действиями рыжей любопытно. Правда, чувство, что опыта у неё пока маловато. Кто же она? Стажёр или просто самоучка? Огненная прядь выбивается и падает ей на лицо, а губы нервно дрожат, когда она читает заклятье. Хотя раны зельевара, действительно, затягиваются... Время как будто даже обращается вспять! И кровь не вытекает, а против всех законов природы - возвращается в тело старика. Капля за каплей.
Болгарин вздёргивает ткань брюк на коленях и тоже присаживается рядом на корточки. Пожалуй, жизнь мистера Майринка ему всё-таки небезразлична. Было бы жаль потерять такого сговорчивого союзника!
Лицо Иеремии - бледное. Даже сероватого оттенка, как тот пергамент, что зельевар стискивает в кулаке. Крам тянется к нему, аккуратно разжимает пальцы и вытягивает листок к свету.
«Добавить 50 граммов печени феникса...», «Скорлупу яиц василиска толочь пять... (зачеркнуто) семь минут», «Воду для зелья собирать на третий день после полнолуния, годится только горный источник или колодезная вода...». Должно быть, это страница из дневника, в котором мастер хранит свои профессиональные секреты. На полях – заметки. Почерк беглый и трудночитаемый, как если бы человек писал, не поспевая за скоростью своих мыслей. А кое-где буквы и вовсе расплылись от упавших на них капель. Пожиратель переворачивает пергамент...
- Вы будете смеяться, мисс. – и это звучит совершенно невпопад происходящему. Волшебник поднимает подбородок и бросает на барышню изучающий взгляд.
- Вы точно будете смеяться, - сколько они провели здесь? Девчонка ведь ещё дольше, она точно успела надышаться испарениями зелья.
- Он варил «эйфорийный эликсир». Вернее, его усиленную версию. – Валко и сам чувствует, что лицевые мышцы растягиваются, а углы рта ползут вверх - в совершенно необъяснимой улыбке. Мрачные мысли выдувает из головы. А пол под ногами – пьяный и весёлый, - плывёт.

Отредактировано Valko Krum (2019-05-30 00:59:24)

+3

6

Слава Годрику, заклинание медленно, но действует, а это значит, что она не ошиблась и запомнила всё верно.
Спасибо, Северус.
Это имя на губах обычно отдает полынной горечью сильнее, чем травы в зельях, поэтому Лили предпочитает не произносить его вслух. Это неизбежно приводит к не менее горьким мыслям: если бы ее бывший друг использовал так щедро дарованные ему таланты для созидания, а не разрушения – в том числе себя самого – она бы ни за что не отказалась от борьбы за него с его так называемыми «друзьями». Которые теперь стали Пожирателями Смерти.
Но это в прошлом, на которое нельзя оглядываться, Лили твердо верит в это. Вспоминать светлое – да, но не оглядываться, чтобы не захотеть остаться там навсегда, забыв о реальности. Она видела людей, которые совершали подобную ошибку.
А она не хочет забывать. В реальности, в настоящем, она – колдомедик и просто должна сделать свою работу.

К счастью, неизвестный наглец и любить «поиграть» оказывается не худшим в мире ассистентом. По крайней мере, он не аппарирует куда подальше, только увидев кровавое месиво, и даже быстро справляется с просьбой найти нужную настойку.
- Спасибо, - кивает Лили, протягивая руку за пузырьком.
Старик-зельевар дышит часто и прерывисто, ловя воздух как выброшенная на берег рыба, но зато не приходится разжимать ему челюсть, чтобы влить ровно тридцать капель настойки красного клевера. Краем глаза гриффиндорка замечает, что ее «ассистент» достает кусочек пергамента из сжатой в кулак руки мистера Майринка и бросает на мужчину гневный взгляд – нашел, чем заняться! Впрочем, поразмыслив, гнев она меняет на милость: в самом деле, вряд ли мистер Майринк параллельно варке зелья занимался сочинением чего-то, вроде любовного письма – это явно что-то, связанное с его работой и увлечением, а значит, может помочь им понять, что произошло.
Так и быть, пока она обойдется без резких нравоучений.

А потом происходит нечто совершенно неожиданное и совершенно неуместное в ситуации, в которой они оказались.
Незнакомец улыбается от уха до уха и сообщает ей, что она тоже будет смеяться.
«Что за черт?!» - думает Лили. Она намеревается отчитать незнакомца и сказать, чтобы он прекратил улыбаться, чтобы как можно скорее аппарировал или телепортнулся через камин в госпиталь Святого Мунго за подмогой – кровотечение она остановила, но мистеру Майринку по-прежнему лучше не подвергаться аппарированию, пока он не получит более весомую помощь от бригады колдомедиков, а она тем временем останется со стариком, но…
Вместо этого Лили заливисто хохочет. Как на выпускном после двух бутылок сливочного пива.

Где-то на периферии сознания держатся за спасительную соломинку здравые мысли – распахнуть окна, утроить сквозняк, прогнав хотя бы часть испарений, но эти мысли улетучиваются быстрее, чем дым от лесного костра.
- На шестом курсе, - Лили смотрит на мистера Майринка и с радостью – сейчас все происходит с радостью – отмечает, что его лицо приобретает более-менее здоровый оттенок, - Анита Макшейн из Хаффлпаффа пыталась сварить эйфорийный эликсир. В конце занятия к ней подходит профессор Слизнорт, сует нос в котел и говорит, - Лили глупо хихикает. – Мисс Макшейн, но это же чистейший вермут! Сириус потом неделю ходил за Анитой, пытался узнать, как у нее это получилось.
Лили смеется, запрокинув голову, и, вытерев руки, испачканные в крови, прямо об мантию, усаживается, скрестив ноги по-турецки.
«Открой окно, Эванс!»
- Кстати, с первой минуты нашего…знакомства хотела сказать! У вас такой вид, мистер, как будто вас приложили бладжером. Раз десять.

+1

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » DAILY PROPHET » [16.09.1979] The Big Bang Story


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно