Mathieu Bertrand Sebastien Grimaldi Себастьен держится спокойно и приветливо, как того требуют правила поведения, привитые с самого детства. Всех детей в замке с ранних лет учат как говорить, как себя вести, как одеваться и что делать, чтобы соответствовать статусу. К счастью, за последние два поколения многие политики пересмотрели и жить стало проще. Во многом это заслуга бабушки Себастьена, которая настойчиво продвигала более современные взгляды вопреки всем, кто был против. new year's miracle 22.04 После долгого затишья возвращаемся красивыми и с шикарным видео от Ифы. Узнать, где выразить благодарность дизайнерам и погрузиться в потрясающую атмосферу видео можно тут
19.05 Новый сюжетный персонаж и видео читать далее
07.04 Не пропустите, идет запись в мафию. Будет весело!
08.03 Милые дамы, небольшая лотерея в честь вашего праздника! Каждую ждет букет и кое-что еще :)
19.02 Не забыли, какой сегодня день? Да-да, нам три года!
19.11 Давненько мы не меняли внешний облик, правда? И мы так считаем. Помимо нового дизайна, вас ждет еще много интересного
Frankaoifebellatrix май — июнь 1980 года

Daily Prophet: Fear of the Dark

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » DAILY PROPHET » [05.04.1980] down by the river


[05.04.1980] down by the river

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

«The answers are there. You just have to know where to look.»
http://funkyimg.com/i/2C2eC.jpg
Narcissa Malfoy, Elizabeth Pucey

Дата: 05.04.1980.
Локация: небольшое магическое поселение неподалёку от города Берик-апон-Туид, графство Нортумберленд.

Чем хороша пасхальная пора, так это ярмарками, которые волшебники устраивают часто даже под самым носом у магглов. Деревушка, о которой пойдёт рассказ, не исключение: именно там проводится одна из самых ярких ярмарок, привлекающих волшебников издалека. Основные гуляния начинаются в воскресенье, но не все готовы толкаться в толпе ряженых волшебников, а может имеют на воскресенье другие планы, поэтому навещают ярмарку на день раньше. Кто бы мог подумать, что не всё окажется так радужно, а нравы местных жителей могут шокировать даже самую изощрённую публику.

Отредактировано Elizabeth Pucey (2020-01-05 20:26:24)

+1

2

После смерти Таддеуса Элизабет старалась не оставлять сына одного, всячески избегая любых дел и встреч, где Эдриан не мог быть с ней. Нет, не так. Не после смерти Таддеуса — после того, как их скромное жилище навестил Чарльз Селвин. Потом — Никола Крам. В общем, после того, как Пожиратели Смерти стали ходить к ней, как к себе домой, точно она действительно приглашала хотя бы одного из них переступить порог её дома.
Сегодня она оставила Эдриана родителям Таддеуса: спустя полгода после смерти сына, они неожиданно осознали, что давно не видели внука. Лизе долго ломалась, стоит ли ей оставлять сына с ними, памятуя об угрозах дядюшек, но в итоге сдалась, чувствуя, что не сможет устоять под напоров Пьюси-старших. Они никогда не были добры к ней, но всегда любили Эдриана — было бы жестоко лишать его хотя бы этой родни, как бы сильно ей ни хотелось держать сына всегда при себе. Самой оставаться в доме свёкров не хотелось, хотя сердце находилось не на месте и так и подмывало всё-таки напроситься хотя бы на послеобеденный кофе, но в итоге здравый смысл напомнил, что с Эдрианом можно оставить домовика, верного слугу, который сможет если не защитить ребёнка, то хотя бы предупредить Лизе о возможной опасности...
Опасности, надо же. Она совсем сходила с ума с тем, что происходило вокруг: теперь опасность виделась ей не то, что на каждом углу, но даже в людях, которые никогда не были замечены в наклонностях маньяков. Лизе совсем замкнулась, предпочитая отвергать предложения о встречах и соглашаясь только в совсем редких случаях; она уже давно не бывала где-то сама, просто чтобы проветриться; работа встала, в основном она занималась созданием и укреплением защитных заклинаний для дома, талисманов для сына да пыталась понять, как склеить жизнь, рассыпавшуюся на миллион непонятных осколков, обратно в одно целое. Может, поэтому она не могла выбросить из головы, что каждый встреченный ею волшебник представляет опасность, ведь ты не знаешь, чего от него ждать.
Она понимала, что это уже похоже на манию преследования, поэтому переборола себя и всё-таки оставила сына у свёкров. Домовика, впрочем, тоже — наказала следить и дать знать, если что. Они договорились, что Эдриан проведёт у них все выходные, а сама Лизе приедет на пасхальный ужин. Лизе думала, что, вероятнее всего, притворится больной и заберёт сына пораньше, чтобы избежать семейных посиделок, но пока факт оставался фактов: вся предпасхальная суббота была для неё свободной. И она совершенно не знала, чем себя занять.
Ей не хотелось никого видеть, поэтому она не стала писать знакомым. Ей не хотелось быть одной, в четырёх стенах, поэтому она не аппарировала обратно домой. Вместо этого, немного послонявшись по Косому переулку, она услышала о ярмарке, о которой говорила пара молодых волшебниц в очереди в книжном магазине, и решила, что отправится прямиком туда. Может, праздничные палатки и угощения помогут ей немного забыться и отвести дух... Сказано — сделано, и уже в течение следующего часа Лизе бродила по маленькой деревушке, разглядывая яркие украшения, сладкие угощения и вежливо кивая на весёлые призывы то выпить, то отпраздновать от уже изрядно навеселе жителей. Поначалу она нервничала, точно ожидала, что что-то нехорошее всё-таки произойдёт, но потом позволила себе немного расслабиться: то ли свежий воздух так действовал, то ли атмосфера всеобщего веселья. Людей на ярмарке было не так много, как могло бы быть, но Лизе списывала это на предпраздничный день.
Устав гулять, она примостилась у небольшого забора чуть поодаль от основного места действия и, от нечего делать, наблюдала за происходящим, периодически запуская руку в пакетик с орешками в сладкой карамели. Вот мальчонка лет шести носится вокруг родителей, постоянно то убегая вперёд, то возвращаясь обратно. Лизе засмотрелась на мальчика — он чем-то напомнил ей Эдриана, и она улыбнулась. Эдриан был куда младше, однако было что-то эдакое в непослушных кудрях волос...
Она наблюдала и за чем-то другим, но постоянно взгляд её возвращался к незатейливой игре мальчишки. Родители его уже успели потеряться из виду, видимо, остановились у одной из палаток, углубившись в осмотр товара, предлагаемого продавцами, а сам мальчишка продолжал носиться то туда, то сюда. Один раз он, играя, не заметил, как справа точно из ниоткуда вынырнул человек в тёмной мантии — и столкнулся с ним, отпрыгнув от испуга. Мужчина взял мальчика за плечо, наверное, распекая за неосторожность, и в лице мальчишки даже издалека можно было разглядеть какое-то странное выражение. Лизе, почему-то, напряглась.
Мужчина в мантии взял мальчика за руку и повёл куда-то. Мальчишка оглядывался, растерянно ища кого-то глазами.
Лизе очнулась, когда уже стояла на ногах. Жаль, она была слишком далеко, чтобы догнать мужчину: тот уже успел скрыться из вида вместе с мальчиком, когда она бегом вернулась на место происшествия.
Вы не видели, тут высокий мужчина в мантии куда-то повёл маленького ребёнка? — она тронула за плечо первую попавшуюся волшебницу, стоящую рядом. — Кажется, они пошли туда... Мне кажется, ребёнка увели насильно. Возможно, похитили. Вы не видели?..
Она чувствовала, как начинает от паники биться сердце, как путаются звуки и снова проскакивает родной акцент. Наверное, просто ошиблась, думала Лизе. Наверное, это родственник ребёнка или его дядя, или...
Или похититель.

+1

3

Нарцисса чувствовала себя откровенно паршиво. Чем ближе была предполагаемая дата родов, тем труднее ей было. Тело предавало её, становясь всё более тяжёлым и неповоротливым. Разум предавал тоже, вспыхивая невероятными желаниями и откровенными глупостями. Но хуже всего были люди. Мать хлопотала над ней, как над племенной коровой - окружала заботой, но не переставала напоминать, что всё это ради малыша. Супруг неожиданно воспылал нежностью, которой между ними до сих пор не было - ласково придерживал под руку, делал комплименты, будто невзначай касался выпятившегося живота. Все Малфои и Блэки любили, холили, лелеяли её, и Нарциссе было тошно от того, что стоит ей разродиться, и всё вернётся на круги своя. И всё же именно она как можно чаще напоминала себе об этой перспективе.
Она знала, то живя в логове змей не имела права на отдых. Нельзя было поддаваться желанию расслабиться и принимать чужую заботу. Поэтому, вопреки советам докторов и увещеваниям мужа, Нарцисса по-прежнему нередко выходила на прогулки. И этот день не стал исключением - 5 апреля 1980 года она накинула на плечи плотную изумрудно-чёрную мантию и шагнула в волшебный камин, чтобы выйти в городке, где её никто не знал.
Пасхальные ярмарки в маленьких английских поселениях были для неё избавлением. В толпе незнакомцев Нарцисса легко могла оставаться неузнанной, быть кем-то много меньшим и куда более свободным, чем госпожа Малфой. И она этим с удовольствием пользовалась: бродила мимо очаровательно оформленных лавочек, ела карамельные яблоки, мило улыбалась абсолютным незнакомцем, ни на секунду не задумываясь, кто из них достоин подобной благосклонности.
Особенно широкую, искреннюю улыбку у неё вызвал мальчишка лет шести. Малыш путался под ногами у родителей, тянул маму за юбку, вечно забегая вперёд. Нарцисса замерла на мгновенье, наблюдая за ним, и неосознанно поглаживая свой живот. Ребёнок под её сердцем встрепенулся, толкнулся, и Нарцисса вздохнула, подумав, что всего ничего - и он точно так же будет носиться вокруг, клянчить орехи в карамели и бегать так быстро, что смешная детская мантия развевается за спиной.
- Тебе бы это понравилось, - пробормотала она, чувствуя себя одновременно глупой и счастливой, разговаривая с нерождённым ребёнком.
Вопреки её недавним ожиданиям, сейчас материнство не казалось такой уж печальной перспективой. Если подумать, у неё наконец-то будет, о ком искренне заботиться. И уж точно не так, как это делала матушка, вырастив из трёх сестёр трёх непонимающих друг друга женщин.
Нарцисса покачала головой и отправилась было дальше, когда кто-то тронул её за плечо. Обернувшись, она увидела молодую женщину европейской внешности, явно чем-то обеспокоенную. Она заговорила, заставив Нарциссу нахмуриться - теперь и она вспомнила высокого мужчину в тёмной мантии, слишком простой и неуместной на празднике. Тогда незнакомец не показался ей подозрительным, но после слов этой женщины...
- Я поняла, о ком вы говорите. И он выглядел точь-в-точь как человек, который замышляет недоброе, - решительно произнесла Нарцисса.- Я не видела, куда он пошёл, но уверена - мы с вами быстро отыщем свидетеля да и самого мужчину. Он был одет довольно заметно, не правда ли?
Нарцисса приободряюще улыбнулась, чувствуя, как в груди собирается комок беспокойства. Волнение незнакомки передавалось ей очень и очень быстро.

+1

4

Лизе чуть сдвинула брови, пытаясь прикинуть, видела ли она когда-то эту молодую девушку, наверное, ненамного младше самой Лизе. Правда, со всем происходящим, она могла поклясться, она не выглядела свежее и молодее этой блондинки, с которой случайно столкнулась в толпе и которой выпалила свой неосторожный вопрос. Её лицо казалось чем-то смутно знакомым, но при этом она не могла вспомнить, где могла бы видеть её: скорее всего, нигде, просто напоминала кого-то давно знакомого. Тем более, она бы наверняка её узнала, если бы они вместе появлялись на каких-то встречах или мероприятиях, обычно Лизе предпочитала знать всех британских чистокровных леди в лицо, пусть и больше успеха ей приносили попытки запомнить тех, что занимались артефактами.
Девушка была, к тому же, заметно беременна, наверное, поэтому так легко отозвалась на её просьбу, звучавшую больше мольбой о помощи. Элизабет кивнула, нервно оглядываясь.
Меня зовут Лизе, — зачем-то быстро представилась она. — Вы не видели, с кем был мальчик? Может быть, если найти его родителей, выяснится, что ничего страшного...
Но комок нервов, сжавшийся где-то в желудке, протяжно тянул, что нет, тебе не кажется, всё на самом деле куда хуже, чем могло бы показаться на первый взгляд. Ещё буквально год назад она бы и не задумалась о чём-то подобном, не искала бы подвоха там, где его могло бы и не быть, но сейчас, после всего, происходящего с ней и вокруг неё, она не могла просто так взять и отпустить ситуацию. Это просто не представлялось возможным, как будто так она предавала собственного сына.
Уже вдвоём, своим небольшим спасательным отрядом, они двинулись дальше, по ярмарочным рядам. Лизе огляделась: достаточно много покупателей в лавках, продавцы могли бы и не следить за тем, что происходит вне их вотчин, слишком много усилий. К счастью, она поймала на себе любопытствующий взгляд мужчины в возрасте, скорее жующего, чем курящего наскоро скрученную сигарету. Бросив взгляд на свою спутницу, она направилась прямиком к нему.
Сэр, вы не видели здесь мальчика, лет шести? Его только что куда-то увёл высокий мужчина в мантии, — сбивчиво повторила она то, что только что озвучила своей новой знакомой. — Я успела потерять их в толпе. Я не уверена, что это родственник мальчика...
Мужчина посмотрел на них насмешливо, смерил каким-то непонятным взглядом выделяющийся живот соседки по несчастью и, лениво достав сигарету изо рта, произнёс хриплым голосом:
Да уж, не повезло разявам. Надо было лучше за пацаном следить, но что уж теперь, ничего не попишешь, сами виноваты.
Лизе нахмурилась, пытаясь обработать только что полученную информацию, которая пока звучала, как бред. Однако переспросить она не успела: мужчина продолжил свой рассказ.
Идите по своим делам, дамы, нечего лезть в чужие дела. У нас здесь это дело нехитрое, глаз с пацана спустили, вот и увели его. В следующий раз умнее будут.
Что вы такое говорите, — только и смогла выдавить из себя Лизе. Мужчина пожал плечами.
Говорю как есть, милочка. Здесь у нас свои порядки, так уж повелось. Если бы родители пацана о нём заботились, никто бы его никуда не увёл. Всем известно, что нечего таскать детей на подобные мероприятия, если не собираешься следить в оба. Мало ли... ритуалисты не дремлют.
Ритуалисты? — Лизе как будто шарахнуло током, но мужчина уже лениво развернулся и зашагал прочь. — Постойте, погодите! О чём вы говорите? Какие ритуалисты? Постойте!
Но мужчины уже и след простыл. Лизе почувствовала, как под кожей разливается холод.
Не нравится мне всё это, — она хмуро посмотрела на свою спутницу. — Вы тоже не отсюда, я так понимаю? Потому что для меня это звучит, как какие-то древние времена. Ритуалы...
Ритуалы с участием детей — звучало жутко, отвратительно, так, что Лизе не хотелось в это ввязываться. Она прекрасно понимала, что, скорее всего, ждёт их в качестве разгадки или финала, если не поторопятся, но она слабо представляла себе, что делать, если им никто не станет помогать. Вызывать Министерство? Пытаться разобраться самим?
Наверное, стоит ещё кого-то спросить, — вслух предположила она. — Возможно, этот человек был не в себе.

0

5

«Ах ты сукин сын!», - подумала Нарцисса, жалея, что не успела остановить мужчину, столь беззаботно говорившего о ритуалах с участием детей. Даже она, без должного ужаса и пиетета воспринимавшая тёмные искусства, считала подобные практики низкими и отвратительными, а людей, их использовавших, не достойными прощения даже самых мягкотелых условно светлых волшебников современности. Казалось, что подобного мнения должен бы придерживаться каждый здравомыслящий взрослый волшебник, и вдруг - какой-то мужлан, возомнивший, будто имеет право винить в этом невовремя отвернувшихся родителей!
Наверное, в какое-то мгновение эмоции Нарциссы отразились на её лице, поскольку случайно взглянувшая на неё прохожая тут же поспешила отвести взгляд. Но было поздно, ведь Нарцисса уже обратила на неё своё внимание и, не оглядываясь на свою новообретённую спутницу Лизе, устремилась за незнакомкой:
- Постойте! - девушка вместо этого ускорила шаг, и Нарцисса, подстёгиваемая просившимся наружу гневом, поспешила за ней.
Обогнав волшебницу, Нарцисса перегородила ей путь и, гордо вскинув подбородок, поинтересовалась с апломбом, будто имела полное право требовать от всякого ответа:
- Вам известно о похищениях детей и о ритуалистах в этом поселении?
Незнакомка явно стушевалась, замялась, попыталась было шагнуть в сторону - однако Нарцисса была тут как тут, вновь перегораживая девушке пути к отступлению.
- Значит, известно, - сделала вывод она. - Рассказывайте.
- А какое... - девица запнулась, - какое право вы имеете так со мной разговаривать?
Было видно, что ей редко приходится отстаивать хоть какое-то из своих прав. Девушка чувствовала себя неуверенной и слабой рядом с Нарциссой, одетой явно богаче и ведущей себя в худших (хотя в данном случае, может, и лучших) традициях чистокровной аристократии.
- Такое, что, в отличие от любого жителя вашей деревни, я имею достаточно власти, чтобы исправить положение. Или вы хотите, чтобы и вашего ребёнка однажды похитили среди бела дня?
Последнее замечание проняло девицу. И хотя она по-прежнему хмурилась, язык её тела говорил, что она расскажет всё, как миленькая. Так и случилось.
- Это началось в прошлом году, - нехотя, едва размыкая губы, проговорила девушка. - Дети начали пропадать на праздниках, теряться. Сначала все думали, что это просто череда неудач - такое ведь бывает, дети такие непослушные. Но их никогда не пропадало столько. А потом их начали находить...
У Нарциссы сжалось сердце, предчувствовавшее нечто ужасное. И в этот раз её интуиция оказалась права - детей находили мёртвыми. Они появлялись целыми группами в сквере неподалёку от ярмарочной площади, разложенные в ряд и укрытые сенью деревьев. Ходили слухи, что на вид они были, точно спящие: выражения лиц были умиротворёнными, губы совсем не синели. И только перерезанное горло и нарисованный их собственной кровью загадочный символ на груди портили всё впечатление.
- Символ? - переспросила Нарцисса. - Какой символ?
Девица пожала плечами, мол, откуда ей знать. Нарцисса махнула рукой, отпуская её восвояси, и обернулась к Лизе.
- Вы хоть что-нибудь понимаете? - и, не дождавшись ответа, продолжила. - Кто может знать подробности? У этих магглов же должен быть кто-то вроде авроров?

+1

6

Светловолосая спутница подхватила идею расследования с хватанием за рукав всех мимо проходящих с таким энтузиазмом, что Лизе даже подивилась такой энергичной прыти в таком хрупком тельце. Тем не менее, ей ли было не знать, на что толкает порой материнский инстинкт и одна только пробежавшая на заднем плане мысль о том, что было бы, если бы это случилось с твоим ребёнком. Она стряхнула с себя наваждение, пытаясь не втягивать Эдриана в это всё даже мысленно и напоминая себе, что он в полном порядке, его здесь нет и опасность ему не грозит. На всякий случай нужно было запомнить, что в непроверенных местах ему делать нечего, и угрозу для него могут представлять не только бывшие дружки его почившего отца...
Сбивчивые комментарии второй местной жительницы заставили Лизе напрячься ещё сильнее, и если мужчина казался насмешливо-язвительным, то было видно, что эта девушка чувствует себя не в своей тарелке, даже обсуждая происходящее. Видимо, всё же страх всего происходящего сидел где-то глубоко внутри, пусть и позволялось этим ублюдкам тут многое. Наверное, можно будет с этим работать: наверняка неравнодушные тоже найдутся, главное, найти родителей ребёнка, а там будет проще найти тех, кто разбирается в ситуации и сможет принять какое-нибудь взвешенное решение. Не то чтобы Лизе в это верила — но хотела верить. Всё будет хорошо.
Я не думаю, что мы имеем дело с магглами, — вздохнула Элизабет, потирая переносицу. Конечно, ей доводилось видеть и жалких подражателей из мира простецов, которые пытались копировать особенно заметные и яркие ритуалы волшебного мира, но сейчас нутро подсказывало ей, что дело было вовсе не в этом. — Здесь их скорее всего в принципе немного. Происходящее очень сильно напоминает ритуалы на крови. Запрещённые.
Последнее слово она добавляет скорее автоматически, как будто учительница поясняет детям то, что им пока ещё знать не положено. Увы, Лизе по долгу службы слишком часто приходилось сталкиваться со всяческой дрянью, но сейчас она, как никогда, ощущала себя потерянной. Видимо, сказывались годы вдали от практики, да и она всё больше была специалистом по артефактам, а не ритуалам, хотя занималась пополам и тем, и другим. Артефакты не стремились убить ближнего своего, чтобы выкачать из него побольше ценной крови и провести ритуал.
Я отчасти ритуалист, — всё же пояснила она. — Была, когда-то. Это сейчас неважно, у нас не так много времени, — добавила она, раздумывая, как побыстрее сообщить в аврорат и при этом ещё постараться облегчить им задачу, идентифицировав, где может быть мальчик, однако ситуация на ярмарке резко изменилась. Толпа загудела, послышались хлопки аппарации, люди двинулись массивной волной, и не попасть под чьи-то торопливые попытки бежать им удалось только потому, что они стояли чуть поодаль от основного места действия, занятые опросом свидетелей.
Где-то вдалеке послышались громкие хлопки, до носа Лизе донёсся запах горящей в огне палаточной ткани, и она поняла: в этом драккловом пригороде творится не просто чертовщина, а отборная, самая что ни на есть.
Кажется, вопрос с авроратом отпадает, — она не чувствовала, как шевелятся её губы, как будто они работали сами по себе, отдельно от остального тела. — Они тут будут долго разгребаться, какое им дело до одного пропавшего в суматохе ребёнка.
Она внимательно посмотрела на свою спутницу поневоле, в глазах блеснуло что-то
Если мы не найдём мальчика, он умрёт. Сейчас до него не будет никому дела, поэтому действовать придётся нам, и быстро. Я вас за собой не тяну, это может быть...
Опасно, подсказывал внутренний голос. Хоть что-то, что заставит меня почувствовать себя прежней, напомнило что-то в районе сердца.
Собой.
Живой.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » DAILY PROPHET » [05.04.1980] down by the river


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно