Mathieu Bertrand Sebastien Grimaldi Себастьен держится спокойно и приветливо, как того требуют правила поведения, привитые с самого детства. Всех детей в замке с ранних лет учат как говорить, как себя вести, как одеваться и что делать, чтобы соответствовать статусу. К счастью, за последние два поколения многие политики пересмотрели и жить стало проще. Во многом это заслуга бабушки Себастьена, которая настойчиво продвигала более современные взгляды вопреки всем, кто был против. new year's miracle 22.04 После долгого затишья возвращаемся красивыми и с шикарным видео от Ифы. Узнать, где выразить благодарность дизайнерам и погрузиться в потрясающую атмосферу видео можно тут
19.05 Новый сюжетный персонаж и видео читать далее
07.04 Не пропустите, идет запись в мафию. Будет весело!
08.03 Милые дамы, небольшая лотерея в честь вашего праздника! Каждую ждет букет и кое-что еще :)
19.02 Не забыли, какой сегодня день? Да-да, нам три года!
19.11 Давненько мы не меняли внешний облик, правда? И мы так считаем. Помимо нового дизайна, вас ждет еще много интересного
Frankaoifebellatrix май — июнь 1980 года

Daily Prophet: Fear of the Dark

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » GRINGOTTS WIZARD BANK » [07.08.1979] Don't Speak


[07.08.1979] Don't Speak

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

«I know just what you're saying
So please stop explaining»

http://sg.uploads.ru/t/SR8mq.gif http://s8.uploads.ru/t/zR0t1.gif
Catherine Rosier / Daniel Nott

Дата: 07.08.1979
Локация: Лавка Старьевщика

Предложение Дэнни заглянуть к нему на работу, сначала не было воспринято Катриной всерьез, однако, после всего случившегося, она решила воспользоваться его приглашением.

Отредактировано Daniel Nott (2018-05-10 22:33:18)

+3

2

[indent] Утро было ясным и удивительно свежим для августа. Виной тому был ночной дождик, который однако, лишь умыл землю и на этот иссяк. На небе не осталось не облачка, и солнце щедро заливало Косой Переулок, крася влажную брусчатку в оттенки желтого и белого. Катрина скучала за прилавком и не до конца знала, чем себя занять. У неё был выходной, и по хорошему стоило сидеть в комнате и читать или заняться давно отложенной работой, как она делала обычно. Но в комнате не сиделось, а работа не делалась, и при всем том чувство тянущей скуки буквально съедало Розье изнутри. Лавка была закрыта, мистер Илопс отсутствовал, а совы, увы, совершенно не желали общаться с Кэт. Неблагодарные пернатые тушки! Девушки фыркнула в сторону филина, который демонстративно отвернулся под её взглядом.
[indent] Наперекосяк шло буквально все. Пару дней назад из дома пришло письмо: Кассиопея Розье справлялась о здоровье и делах дочери и настоятельно советовала вернуться домой, "чтобы не расстраивать семью и не усугублять положение". Мистер Илопс почти все время проводил в магазине, но был не в духе, и Кэти приходилось держаться тише воды. Клиенты грубили. А Нотт... О нем лучше вообще было не вспоминать. Он заходил раз после той ночи, но хозяин лавки одним своим присутствием свел на нет весь возможный разговор. Иными словами, каждая часть жизни Кэт сейчас находилась в состоянии балансирующего на грани обрыва валуна. И Мерлин знает, где первым случится обвал. Розье вздохнула, облокотилась на прилавок и уперлась лбом в прохладную столешницу. В голове жужжала сотня мыслей, одна хуже другой, и настроение стремительно катилось к полной депрессии. Нужно было разобраться хоть с чем-то. Семья и работа отпадали сразу же: никуда она не вернется, а настроение Магнуса нужно просто перетерпеть. Оставался только Дэнни.
[indent] Увы, Катрина смутно представляла, как будет "решать" ситуацию с ним. Она не знала, как к произошедшему относится Нотт и на что рассчитывает, да и за себя не могла сказать точно. В некоторые минуты ей почти хотелось его увидеть, в другие её раздражал сам факт того, что она с ним переспала и теперь как будто привязана к Дэниелу этой тайной. Или все-таки нет? Больше всего Розье хотела забить на случившееся и спрятаться в своей раковине, будто ничего не было. Она так поступала всегда, и это работало. "Нужно объяснить ему," - подумала девушка, - "Что это был единственный раз. Который ничего не значит, кроме того, что я слабохарактерная". Решив так, Кэт отклеилась от прилавка. Можно сказать, что у неё появился повод уйти из Империи и заодно воспользоваться приглашением Нотта заглянуть в лавку старьевщика. Это был хороший план, поскольку видеть юношу в Империи Катрине теперь было немножко неловко.
[indent] Косой переулок был недлинным, и несколько минут спустя Кэти уже была на подходе к работе Дэниела. Она рассеянно размышляла, каково будет увидеть его за работой и, наконец, самой выступить в качестве если не клиента, то гостя. Забавно, наверное. К удивлению Кэти, она увидела Нотта еще до того, как зашла в лавку. Боковое окошко магазина было распахнуто настежь, впуская в помещение утреннее солнце и свежий воздух. Там, внутри, Дэнни сидел за какой-то работой. На носу у него красовались очки, а вид был очень сосредоточенным. Это было так необычно, что Кэти замерла на половине шага, чувствуя, как внутренности стягиваются в узел. Очки Нотту безумно шли и придавали... пожалуй, сексуальности.
[indent] Катрина моргнула, прогоняя бурные воспоминания. Она не за тем пришла сюда, чтобы... Ах, Мерлин, хватит! Розье решительно преодолела оставшееся расстояние до лавки, наплевав на внезапную робость, и так яростно открыла дверь, что колокольчик над ней не звенькнул, а буквально издал колокольчиковый крик боли.

Отредактировано Catherine Rosier (2018-05-09 17:54:34)

+2

3

[indent]  Тик-так...
[indent] В лавке старьевщика царила благодатная тишина, наполняемая лишь меланхоличным тиканьем многочисленных часов, отмеряющих время в унисон друг с другом. Несмотря на их количество, точность каждого механизма была выверена вплоть до миллисекунды. Эта слаженность успокаивала Нотта, напоминая о детстве. Закрывая глаза, он словно бы снова оказывался в мастерской своего деда, прислушиваясь к синхронному движению секундных стрелок.
[indent] Тик-так...
[indent] Дэнни сидел в своем любимом закутке, перебирая мелкие детали сложных механизмов. Из распахнутого окна, в помещение проникал приятный, по прежнему летний, ветер. В тонких солнечных лучах, что подали на его рабочий стол, он мог заметить мелкие пылинки, двигающиеся в такт размеренному ходу часов.
[indent] Старьевщика в лавке не было. Он все еще приводил свои дела в порядок, после случившегося год назад нападения, в котором пострадала треть его товара. Мистер Кранвил использовал любую возможность наладить бизнес, пропадая на многочисленных встречах и заключая выгодные сделки. Нотт привык оставаться за старшего, но, в последнее время, такое происходило все чаще и у него практически не появлялось выходных. Да и те он был вынужден тратить на подобного рода подработку, чтобы помогать ослепшему на один глаз работодателю. Впрочем, Дэнни и не возражал. Работа с часами всегда напоминала ему о Юстасе и, в такие моменты, он, словно бы чувствовал себя чуть ближе к нему...
[indent] "Крик" дверного колокольчика, а иначе его назвать было нельзя, заставил, сосредоточившегося на работе  Дэниела, вздрогнуть от неожиданности. Едва не выронив из рук очередную шестеренку, парень недовольно нахмурился и медленно выдохнул, успокаивая пострадавшие нервы.
[indent] - Ну и кого там принесло?.. - Прошептал он, отложив все детали и встав из-за стола. Как бы то ни было, он обязан поддерживать репутацию лавки и быть обходительным со всеми клиентами, даже столь нервными. Поэтому он взял себя в руки и нацепил самую добродушную из своих улыбок, выходя к прилавку, которая стала чуть шире при виде застывшего в дверях посетителя.
[indent] - Ого. Какие люди. Не ожидал, что ты придешь. - Слизеринец скрестил руки на груди и прислонился плечом к стене, с любопытством разглядывая стоявшую перед ним девушку. Он действительно не думал, что Розье примет его приглашение, после всего, что между ними было, хотя и догадывался, что именно этот интересный инцидент им и предстоит обсудить. Кажется, Катрину действительно беспокоило случившееся в Империи, но сам Дэниел ни о чем не жалел.
[indent] - Я так полагаю, что ты не за покупками пришла? - Он слегка наклонил голову, вздернув подбородок. Было достаточно интересно наблюдать за Розье на "его территории".

Отредактировано Daniel Nott (2018-05-09 18:45:39)

+2

4

[indent] Образ из окна, полный спокойствия и уюта, заставил Катрину почти хотеть увидеть Нотта взблизи. Почти, потому что стоило ему выйти из глубины лавки, как воспоминание растаяло. Он улыбался своей обычной раздражающей улыбкой, и краткий миг наваждения схлынул. Радости или какой-то радушности в приветственных словах Дэниела, увы, тоже не было. Хотя почему увы - так будет даже проще. И неважно, что на секунду Розье стало даже обидно. Она сощурилась и смерила Нотта взглядом буквально с головы до ног. Усмехнулась и, ничего не сказав, обернулась с полкам с товарами. Медленно рассматривать их, заложив руки за спину и испытывая терпение Дэниела, - такой был её план. И добрых минут пять она успешно его придерживалась.
[indent] - Определенно не за покупками, - кивнула она в итоге, как будто все это время действительно присматривалась к вещам. Обернулась на Нотта, поджав губы в сомнении. Катрине не хотелось начинать этот разговор, а каждый взгляд на юношу только еще больше убивал в ней это желание. Зря, наверное, она пришла. Пока не поздно, лучше просто спустить все на тормозах, может, оно само как-то там устаканиться? Подумав так, Кэти, уже было набравшая в легкие воздуха для начала разговора, выдохнула и отвернулась.
[indent] В лавке было тепло и светло, но Розье было неуютно. Теперь рядом с Дэнни она казалась себе жалкой и незащищенной, а это были именно те ощущения, которых она старалась избегать. "О да, можно сбежать," - тут же подсказало сознание, - "Пока еще можно".
[indent] - Что ж, раз мне нечего здесь купить... - девушка неопределенно пожала плечами и попятилась к двери.

+2

5

[indent] Дэниел внимательно наблюдал за перемещениями девушки по лавке, удерживая на лице привычную улыбку. Если уж она и пришла поговорить, то, очевидно, никак не могла собраться с мыслями, а он не мог решить хорошо это, или плохо. С одной стороны, ему было бесконечно любопытно услышать её мнение о случившемся, а с другой, в глубине души, он боялся её реакции...
[indent] Скажет ли она, что все это было ошибкой, что жалеет о случившемся? Ну да, пусть попробует его убедить - Катрина получила не меньше удовольствия от той ночи, чем он сам. Попросит ли она забыть об этом? Ну, удачи ей с этим. Заявит, что это было первый и последний раз? А вот это она могла и переубедить её будет сложно.
[indent] - Все зависит от того, что Вы ищите. - Заметив, что Розье намеревается уходить, слизеринец почувствовал, что обязан задержать её. Он и сам не мог объяснить себе, чем вызван подобный порыв, но просто не мог противостоять ему. - Возможно, я смогу Вам помочь.
[indent] Нотт намеренно выделил вежливое обращение к девушке, решив, что подобная версия общения продавца с клиентом, поможет ей расслабиться и почувствовать себя немного увереннее. Выйдя из-за прилавка, он вернулся к более мягкой версии своей улыбки и подошел к Катрине, остановившись всего в нескольких шагах от неё, не рискуя портить момент и подходить ближе положенного.
[indent] - Вы даже не представляете, что можно найти на этих полках, уверен, что смогу Вас удивить. - Дэниел выжидающе смотрел на девушку, сквозь линзы своих очков, которые позабыл снять, покидая рабочее место. Он знал весь ассортимент лавки от A до Z, ведь ему лично пришлось восстанавливать все товары после пожара и заносить их в каталоги. Большинство людей полагают, что у Старьевщика можно отыскать лишь сломанные палочки, да поношенные мантии, но лишь ценители осознают, какие сокровища могут таиться в этих стенах.

+2

6

[indent] Катрина сдержала грустную усмешку. Вряд ли в лавке старьевщика она смогла бы отыскать то, что было ей действительно нужно: смелость, честность и спокойствие. Однако тон Нотта её заинтриговал. Это обращение на вы... Таким она его еще не видела, и помедлила уже у самого выхода, положив руку на ручку двери. По лицу Дэнни было сложно сказать, что двигало им. Хотел ли он, чтобы она осталась, или просто вдруг вспомнил о своих обязанностях продавца.
[indent] - Удивить? Чем, например?
[indent] Розье снова огляделась, но снова не заметила ничего, кроме хлама. Да и как могло быть иначе, ведь она выросла в богатой семье, где никто и никогда не зашел бы в подобный магазин из чистого предубеждения против старых, а того хуже еще и ношенных вещей. Брр! Даже сейчас, живя на свою небольшую зарплату, девушка оставалась весьма избирательной в плане выбора одежды и всего остального. Да, что-то из принадлежащего ей могло быть недорого, но чтобы оно не было новым? Никогда.
[indent] - Что может скрывать лавка с подержанными вещами? - замявшись было, Розье все-таки отпустила ручку, но на Дэнни не посмотрела. Прямо как раньше.

+2

7

Совместный

[indent] Дэниел тихо усмехнулся полученному результату. Во всяком случае, ему удалось задержать девушку в этой лавке и это хорошо.
[indent] - Все так думают, но у нас есть много больше, чем просто поддержанные вещи. - Слизеринец мягко улыбнулся и кивнул головой в глубь магазина. - Интересно?
[indent] Катрина подумала немного, но все-таки кивнула. В конце-концов, что она теряла, кроме нескольких минут и пары унций самоуважения?
[indent] - Посмотрим, - дипломатично ответила она, сложив руки на груди.
[indent] - Вот и хорошо. - Нотт улыбнулся чуть шире, обнажив зубы и прошел между стеллажами. 
[indent] Встревоженный филин взлетел с одной из полок и приземлился на подоконнике, недовольно нахохлившись от подобного вторжения. Дэниел лишь закатил глаза на это выходку.
[indent] - Кстати, его крыло полностью зажило, благодаря тебе. Спасибо. - Парень неопределенно пожал плечами, даже не обернувшись, когда обстановка в лавке заметно изменилась. Здесь не было такого бардака, как в передней части лавки и вещи не выглядели поддержанными.
[indent] - Осторожно, здесь специальная система охраны... - Дэнни переступил порог хранилища, встроенного в стены непримечательной лавки и прислонился к стене, пропуская Розье внутрь.
[indent] Катрина кивнула, принимая благодарность, которую действительно заслужила. Хотя филин Дэниела все равно был странным, и девушка не без капли жалости окинула взглядом всклокоченную птицу. Может, Кермек и был сообразительным, но Кэти бы такого питомца не хотела.
[indent] Девушка активно заозиралась, когда из лавки старьевщика вдруг попала в куда более аккуратное и место. Она удивленно вскинула брови.
[indent] - Воу. Я почти заинтересована, - Розье осторожно прошла внутрь хранилища, - Теневая часть бизнеса?
[indent] - Почти? - Слизеринец не слишком уютно чувствовал себя в тесном помещении, в котором они оказались. К сожалению, возможности лавки были ограничены, и действительно ценные вещи приходилось хранить в довольно плотном соседстве друг с другом. Нотт не горел желанием оставаться здесь надолго и, непроизвольно, постоянно бросал взгляд на проход, который оставил открытым.
[indent] - Не теневая, - Поправил Дэнни, - а часть для особо заинтересованных. Подобных вещей ты больше нигде не найдешь. Разумеется, самые ценные экземпляры, мы храним в Гринготсе, но что-то держим здесь. - Он зажёг свет и обвел рукой представшие перед ними стеллажи.
[indent] - Почти. - не дрогнув лицом, подтвердила Кэти, но осмотрелась с откровенным интересом. На полках стеллажей, свободных от пыли и обшарпанности лавки, лежало множество интересных вещичек, и не все из них Катрина даже знала. Например, черный камень идеальной квадратной формы, паривший в тонком хрустальном футляре. Был ли это проклятый предмет? Или безделушка для коллекционеров? Или вот этот фолиант из драконьей кожи с выжженными символами на обложке...
[indent] Катрина почувствовала себя, как ребенок в отделе сладостей: глаза загорелись восхищением, а вопросы почему, как и зачем обещали быть бесконечными. Она даже забыла на время о своей скорбной миссии и тяжелых словах "ты же понимаешь, что между нами ничего не будет?"
[indent] - Кто бы мог подумать, что за лавкой со старьем скрывается что-то необычное..... - девушка игриво дернула бровью, глянув на Дэниела и имея в виду явно не только вещи вокруг.

Отредактировано Daniel Nott (2018-05-10 09:26:42)

+2

8

Совместный
[indent] - Да, за этой непримечательной ширмой скрывается много интересного. - легко улыбнулся Дэнни, склонив голову набок.
[indent] Он с нескрываемым удовольствием наблюдал за реакцией девушки. Да, чего-то такого он и ожидал: это любопытство, эти горящие глаза... Розье сколько угодно может скрываться за холодной и непробиваемой скорлупой из страхов и отчуждения, но он знает, какой она может быть при желании.
[indent] - Здесь есть свитки со столь древней магией, что ты даже представить себе не можешь. Некоторые из этих предметов довольно опасны, как этот кинжал, например. Зато вон те перчатки способны дать своему обладателю едва ли не высшую защиту. - Дэнни перечислял один предмет за другим, коротко описывая его свойства или бывших известных владельцев, а Катрина жадно рассматривала каждую вещичку, позволяя своему воображению украшать суховатый рассказ Дэнни деталями и образами людей, что могли бы владеть артефактами великой силы. Конечно, верить на слово Нотту было глупо, и взрослая часть Кэти не скрывала скептицизма, однако маленькая Катрина захотела поверить в чудо.  А Дэнни тем временем добрался до старых напольных часов в углу комнаты:
[indent] - А это, - он на секунду запнулся, выдавив слабую улыбку, - часы моего деда. Одна из лучших его работ...
[indent] Девушка оглянулась, когда юноша вдруг запнулся, но не успела поймать выражение его глаз - Нотт быстро взял себя в руки, и Катрина вынужденно вернулась к изучению часов. Это были красивые резные часы с кукушкой, покрытые эмалиевой краской. От них веяло теплом и почему-то немного грустью. Если эти часы сделал дед Дэнни, то почему они пылятся здесь? У Розье вдруг появилось странное чувство, что она узнала что-то, чего не хотела знать.
[indent] - О... - не без неловкости протянула Кэти, не зная, что еще можно добавить. Сказать, что часы красивые, будет слишком подхалимски, но иного комментария девушка не могла себе позволить. И пока Розье мялась, вселенная решила проблему сама.
[indent] В следующую секунду внимание молодых людей привлек шум, донесшийся снаружи. Филин, сидевший на подоконнике в тщетной попытке заснуть, был спугнут прыгнувшей на него кошкой, которая лишь врезалась в оконное стекло, не добравшись до своей жертвы. Будучи в полусонном состоянии, Кермек резко сорвался с места и буквально врезался в стоявшие у хранилища предметы, которые полетели вниз, задев систему охраны. Сигнализация сработала мгновенно, закрыв проход, оставив посетителей в замкнутом, узком пространстве.
[indent] Стоя в хранилище за Ноттом, Розье не видела, что случилось, но она волчком повернулась на внезапный грохот, тут же выхватывая палочку в попытке защититься. Свет лавки вдруг исчез, сменившись угрожающим красным свечением. Без двери наружу каморка с артефактами стала больше похожа на шкаф два на три, и предметы на полках отбрасывали странные тени. Но на этом и все. Розье быстро перевела дыхание.
[indent] - Что это?! Какого черта, Нотт? - взъярилась она тут же, справедливо решив, что Дэнни вполне мог это подстроить , - Дурацкая шутка!

Отредактировано Catherine Rosier (2018-05-10 11:13:35)

+2

9

Совместный

[indent] Несмотря на недовольство Розье, слизеринец уже не замечал её криков. Его вниманием полностью завладела появившаяся стена, закрывшая собой выход из хранилища. Он медленно повернулся, дотронувшись до магической преграды руками, словно попытался сдвинуть её с места, но та оставалась неподвижной.
[indent] - Нет... Нет-не-нет... - Дыхание юноши участилось, а пальцы заметно задрожали. Дэнни продолжал упираться в стену, тщетно пытаясь что-то предпринять и, словно бы забыв о том, что находился в помещении не один. - Ну давай же, открывайся...
[indent] Приступ паники подкрался незаметно, охватив разум Нотта за считанные секунды. Он тщетно пытался взять себя в руки. Отступив на шаг, юноша сделал глубокий вздох, надеясь, что тот сможет его успокить, но стало только хуже. Дэнни чувствовал, как начинает задыхаться. В тесном помещении, ему категорически нехватало воздуха. В глазах начало темнеть, а окружающие его стеллажи с артефактами, больше не желали стоять стройными рядами. В следующее мгновение, он снова прильнул к стене, но, на этот раз, в ход уже пошли кулаки, которыми Нотт несчадно бил возникшее препятствие, не обращая внимания на боль, возникающую от ударов.
[indent] - Нотт! Дэниел!!! - надрывалась Катрина, но тщетно. С каждой секундой шанс добиться внимания юноши таял, пока не исчез окончательно. Девушка отпрянула к стеллажам, испуганная неожиданным приступом ярости, овладевшим Ноттом. Что случилось и почему - она так и не успела понять. И только когда Дэнни начал колотить дверь со всей силы, Розье опомнилась и даже вспомнила о палочке в своей руке. Это было так кстати!
[indent] - Импердим...- взмах, короткий и резкий, как учили когда-то, и вроде бы юноша должен быть замереть. Но из-за тесноты хранилища развернуться было практически негде, и когда Розье нацелила палочку на Нотта, тот сильнее врезал по двери и случайным движением руки выбил оружие из рук Кэт. Палочка со стуком упала на пол. Катрина отшатнулась с ругательством, которого леди обычно не знают.
[indent] - Моя палочка, ты, ****! Да что с тобой такое?! - она с размаху ударила Дэнни по спине. И вдруг ее осенило: у Нотта была клаустрофобия. Он сошел с ума, стоило двери захлопнуться. Это было неожиданным открытием - Розье никогда бы не заподозрила у него фобию. А стоило ей обо всем догадаться, как гнев спал.
[indent] Удар по спине, от которого у Катрины заныли руки, наконец привлек внимание Нотта. Девушка тут же ухватилась за этот шанс и перехватила запястьяюноши, чтобы не позволить ему и дальше разбивать костяшки пальцев о преграду. Она не успела подумать о том, что не сможет удержать Дэнни, реши тот вырваться.
[indent] - Посмотри на меня! Все хорошо, мы скоро выйдем отсюда! Ну же! - она крепче сжала руки, глядя Нотту прямо в глаза и не давая отвернуться. Девушка понятия не имела, что делать в таких ситуациях, и решила прибегнуть к единственному знакомому способу и успокоить Нотта также, как отец успокаивал малееькую Катрину в детстве. Смутное воспоминание кольнуло болью. - Шшшш. Я здесь, с тобой.  И уже не так плохо, правда?
[indent] Она смотрела Нотту прямо в глаза и старалась выглядеть увереннной, а не снедаемой тревогой.

Отредактировано Daniel Nott (2018-05-10 12:38:01)

+2

10

Совместный

[indent] – Откройся же! – Голос Нотта дрогнул, выдав охвативший его неподдельный ужас, который он не мог контролировать. Еще один удар, но проход оставался замурованным. Дэнни ударил сильнее, но лишь повредил кожу на костяшках пальцев. Однако сочившаяся из кулаков кровь не остановила его, и он продолжал бить барьер до тех пор, пока довольно ощутимый удар по спине не привлек его внимания. Тяжело дыша, он обернулся к стоявшей за его спиной Розье и позволил ей ухватить его за трясущиеся руки. Голова все еще шла кругом, и Дэниел обессиленно закрыл глаза, лишь бы не наблюдать этого коллейдоскопа из артефактов.
[indent] Голос девушки звучал приглушенно, словно бы их отделяло толстое стекло, не пропускающее лишних звуков. Нотт слегка покачивался, стоя на ватных ногах, продолжая быстро и часто дышать.
[indent] Собрав в кулак скудные остатки сил, слизеринец с трудом заставил себя открыть глаза и посмотреть на Катрину. Молча кивнув, он сделал один глубокий вдох и задержал дыхание на доли секунд, после чего медленно выдохнул, снова зажмурившись от головокружения.
[indent] Катрина неслышно выдохнула и медленно расслабила руки, отпуская Дэнни. Она втайне боялась, что её жалкая попытка унять его страх с треском провалится, поэтому сейчас даже удивлялась, что это сработало. Или все-таки Нотт был умничкой и сам взял свою панику под контроль.
[indent] - Вот молодец, - она протянула руку и погладила его по голове, как ребенка. Для этого, правда, пришлось привстать на цыпочки - Дэниел был до издевательства высоким. Ребенок, как же. Но девушка продолжала поглаживать его по голове, надеясь, что хоть как-то помогает.
[indent] - Уверена, это ненадолго, - девушка осторожно повела пальцами по щеке Нотта. В красноватом свете его лицо казалось угрожающим, вырезанным из камня рубящими ударами резца. Но это была лишь иллюзия, ведь девушка еще не забыла, как он напугал её, но постаралась не зацикливаться на этом.
[indent] - Мы можем сесть на пол, - осторожно предложила она, - Тогда стены и потолок будут дальше...
"А еще я смогу поискать свою палочку и пробить дыру в стене".
[indent] Предложение опуститься на пол прозвучало как нельзя кстати. Дэнни едва держался на своих двоих, а потому с удовольствием позволил гравитации взять верх и неспешно приземлился на паркет. Не сказать, что это делало обстановку в помещении хоть на унцию комфортнее: ни стены, ни потолок никуда не делись, продолжая давить на ослабленный разум.
[indent] Дэнни без сил прислонился головой к ближайшему стеллажу, жадно глотая воздух, которого ему казалось недостаточно. Он попытался максимально очистить голову, стараясь не думать о своих страхах, но они отказывались покидать его, вызывая новые приступы паники, которые он с трудом контролировал.
С силой сжав трясущиеся руки, он почувствовал, как его собственные ногти вонзились в мягкую кожу ладоней и закусил нижнюю губу, не ослабив хватки.
[indent] - Я не знаю, когда вернется Кранвил… - Пробормотал Нотт осипшим голосом, разглядывая сочившуюся из костяшек кровь. – Хранилище находится под защитой, снять охрану можно только снаружи...
[indent] Катрина опустилась на пол следом за Ноттом. Его удивительная сговорчивость была капельку подозрительной, но удобной. Казалось, что Дэнни почти в порядке, он даже смог говорить. Но что он чувствовал на самом деле Кэти не могла представить, и даже не знала, стоит ли его трогать. Она облокотилась на стеллаж напротив юноши и пошарила руками по полу в поисках своей палочки. Действовать резко она не решилась, равно как и волновать Нотта обвинениями в том, что благодаря нему они остались без магии. Сам-то он вряд ли хоть на что-то способен.
[indent] Новости о старьевщике были из разряда хреновых. Катрина про себя прокляла все, что только смогла придумать - себя за любопытство, заставившее зайти в хранилище, Нотта за его несчастную клаустрофобию, старьевщика за эту тупую систему. Что за методы вообще? Он это у Гринготтса подсмотрел? Но вслух Розье не возмутилась, а, наоборот, ободряюще (так ей казалось) улыбнулась.
[indent] - Наверняка он уже знает, что тут случилось, и скоро аппартирует в лавку. - предположила Кэти. А что, это вполне могло быть правдой! Подняв голову, она оглядела хранилище, ища источник света, но тот как будто бы шел отовсюду и ниоткуда. Розье рассерженно выдохнула. Ладно, план о взрывании стены, наверное, стоит отложить: если Нотт говорит, что изнутри хранилище не открыть, то вряд ли здесь поможет магия. Старьевщик наверняка это предусмотрел.
[indent] Интересно, а предусмотрел ли он доступ кислорода в закрытую комнату?
[indent] Кэти поежилась. Молчание затягивалось. Более неудачной ситуации и представить было сложно. Воистину, стоило Катрине и Дэниелу оказаться рядом, и что-то сразу шло не так, как нужно. Девушка смерила Нотта многозначительным взглядом. но не смогла не отметить, как ему хреново.
[indent] - Не думай об этом, - предложила она, хотя сама знала, как это глупо звучит. Оглядевшись, Розье заметила корпус часов, призывно выглядывающий из угла. Часы дедушки Нотта, чем не тема, чтобы отвлечь его? Кэти тут же ухватилась за эту идею - Лучше расскажи мне о... о своем дедушке и этих часах.

+2

11

Совместный

[indent] На предположение Розье о Старьевщике слизеринец ничего не ответил, сосредоточившись на собственных ощущениях. Его продолжало трясти, а дыхание было рваным и шумным. Нотт обхватил ноги и молча уткнулся лбом в свои колени, словно бы это могло помочь ему укрыться от глупой фобии.
[indent] Он чувствовал себя полнейшим идиотом в глазах Розье, но ничего не мог с этим поделать. Он ненавидел быть слабым, ненавидел быть беспомощным, тем более при свидетелях. Маленький ребенок со смехотворными страхами, он представлял, как жалко выглядел, забившись в угол, спасовав перед самой обычной комнатой. Да даже прошлогодняя встреча с Темным Лордом не вызвала у него подобной паники, а тут обычная клаустрафобия, от которой ему просто хотелось сгореть со стыда.
[indent] Дэниел знал, что Кранвилл не появится здесь при первой же сработавшей ловушке. Оставляя своего работника в лавке, он просто не отягощал себя подобными "оповещениями", а это значит, что сидеть им здесь прийдется довольно долго, но слизеринец предпочел об этом умолчать, чтобы лишний раз не проверять и без того натянутые нервы Катрины.
[indent] - Что?.. – Подняв взгляд на девушку, Дэнни решил, что не расслышал вопроса, но смог уловить её взгляд, устремленный к напольным часам. Он понимал, что она пытается отвлечь его и как-то поддержать морально, но также видел, что Розье с трудом сдерживается, чтобы не сорваться и не высказать своему горе-провожатому все, что о нем думает.
[indent] - Тебе необязательно это делать… - Просипел он запустив окровавленнные пальцы в растрепанные волосы и закрыв глаза, пытаясь унять дрожь. Судя по недоброму взгляду Катрины, меньше всего на свете, та хотела находиться здесь, с ним и выслушивать факты из его биографии. Это, конечно, мило, что она так старалась, но, принимая подобные отдолжения, ему лишь еще больше хотелось провалиться сквозь землю.
[indent] Катрина прекрасно знала, что это необязательно, но не могла быть настоялько черствой, чтобы оставить Дэниела в тишине наедине со своими страхами. Девушка прекрасно знала, какого это может быть. Иногда она просыпалась ночами с ощущением невидимых рук на шее и не могла дышать, беззвучно стараясь вырваться из выдуманного захвата. Собственный мозг мог творить с тобой такое, о чем твой враг может только мечтать.
[indent] - Это ведь лучше, чем молчать? - ровным голосом возразила Кэти, стараясь не показывать своего недовольства. Навязывать доброту ей было куда сложнее, чем огрызаться, так что лучше было не сбивать Розье с настроя. - Мне, может, интересно. Как они тут оказались?
[indent] Она мотнула головой в сторону часов, наблюдая за Ноттом. Он разбил руки о стену, но, кажется, не придал этому особого значения. Ссадины кровоточили. Катрина нахмурилась, жалея, что не может помочь хотя бы с этим. Это сразу дало бы ей много очков, и проклятаыя совесть заткнулась бы надолго, позволив Розье молчать в свое удовольствие. Однако у Кэт не было ни палочки, ни тем более бадьяна. Конечно, она могла бы пожалеть Дэниела и по-другому, хотя бы просто обнять, но не так давно твердо решила больше так не делать и не усложнять и без того непростые отношения.
[indent] - Как скажешь... - Тяжело вдохнув, Дэнни опустил руки и запрокинул голову назад, прислонившисьь к треклятой стене. Спорить с Розье у него не было не сил, ни желания – ему действительно стоило подумать о чем-то кроме замкнутого пространства, окружившего их, иначе его собственные страхи сожрут его и даже не подавятся.
[indent] - Куинси и мой дедушка были хорошими друзьями на протяжении многих лет. Эти часы были одной из его последних работ и, разумеется, это не просто предмет декора. Помню, как он мастерил их, а я помогал с особо мелкими деталями. – Дэниел печально улыбнулся теплым воспоминаниям о мирных временах. - Возможно, ты даже могла слышать о нем, пусть он и не был так популярен, как Кантанкерус с его глупым списком, но его работы признавали во всех уголках магического мира… Да и не магического тоже, раз уж на то пошло. – Нотт вернулся взглядом к напольным часам своего деда, рассматривая их так, словно бы впервые увидел. – Его звали Юстас Макграт и он был… Он был великим волшебником… - Слизеринец опустил взгляд на свои руки, но смотрел куда-то сквозь них. – Его убили пожиратели, по наводке моего отца, когда я учился на последнем курсе.

+2

12

Совместный
[indent] Не такого, признаться, рассказа ожидала Катрина. Глядя на часы, она было решила, что рассказ о дедушке будет милый и закончиться чем-то вроде "А сейчас он живет в уютном домике в Гемпшире и передает свое дело внукам". Но реальность была жестока, растаптывая оидания и надежды в пыль. Кэти не сразу смогла ответить, а когда все-таки смогла, показалась себе жалкой. Ведь в некотором роде она была близка к Пожирателям. Не её ли отец убил деда Дэнни? Вряд ли Розье когда-нибудь узнает правду, да и выяснять не станет.
[indent] - Мне... жаль, - запнувшись, сказала она тихо. Удивительный у Катрины был талант: выбрать первую попавшуюся тему для разговора и найти ту, что причинит боль. Просто лучший талант из всех. - Ты поэтому ушел из школы?
[indent] Девушка припоминала, что там был скандал, но он касался чистоты крови. О семейных трагедиях и убийствах речи не было, по крайней мере на публике.
[indent] - Да. - Коротко ответил Дэнни, продолжая гипнотизировать ссадины на руках. Дрожь немного поутихла, но до спокойствия ему все еще было далеко. - Я тогда не только из школы ушел, но и из дома тоже. Отец счел, что вычеркнув полукровную ветку  из своей родословное, заслужит прощения. Юстаса показательно убили, в назидание остальным, а мать выгнали из дома и я до сих пор не представляю где она может быть. Не удивлюсь, если пожиратели и до неё добрались.
[indent] Слизеринец передернул плечами, прокручивая в голове события той весны. Казнь деда, на глазах его внуков, изгнание матери, обрекающее её на верную смерть, холодный и непроницаемый взгляд отца, который делал вид, что произошедшее его вовсе не касается, а брат с сестрой... Дэниел до сих пор не мог решить, кого из них ненавидит больше: Ричарда за то, что он поддержал всю эту затею, или Оливию за её бездействие. На этом фоне, меньше всего, ему хотелось видеть лица насмехающихся сокурсников и слушать гадости в адрес своей семьи. Точнее того, что от неё осталось.
[indent] Он вспомнил и свой побег, пустые скитания и нагнавшие его последствия. Впрочем, он до сих пор не жалел о принятом решении, у него не было сил смотреть в глаза людям, допустившим подобное и он никогда не простит их за это предательство. - Куинси приютил меня по старой дружбе, так сказать. Я многим ему обязан...
Вздохнув, Нотт снял очки и провел рукой по лицу, словно пытаясь смахнуть таким образом все проблемы.
[indent] - Как-то так... - Невесело ухмыльнулся он, наконец посмотрев на сидевшую рядом девушку. - Может лучше ты что-нибудь расскажешь?
[indent] Катрина не могла отделаться от ощущения комка в горле, которое все усиливалось, пока Нотт говорил. От его пронзительной честности, вызванной, видимо, стрессом, Розье было неуютно. Она не хотела лезть в его жизнь - занть больше значило быть ближе и понимать, сопереживая чужой боли. И хотя страшно было осознавать, что они живут в мире, где возможно что-то подобное, именно от этого Катрина сбежала, трусливо спрятавшись в Империи. Ни за одних, ни за других. В некоторые дни она ненавидела себя за это, но в другие просто радовалась отстрочке перед выбором.
[indent] - Рассказать? - откликнулась она эхом, зеркально повторив ухмылку Нотта, и позволив долго скрываемой тоске показаться в глазах.Та много дней царапалась внутри, желая свободы. - У меня нет трагедии за спиной. Моя семья жива и даже цела. Худшие всегда живут дольше всех.
[indent] Она дернула плечом, сухо улыбнувшись без тени веселья. Как рассказать о жизни в доме, где каждый шаг сначала проверяется и согласовывается? Где слово поперек равно многонедельной опале и щемящему одиночеству среди самых близких? Где слуги сбегали из дома, потому что гнев хозяина приводил к чудовищным трагедиям; где брат ненавидел сестру за то, что её поводок был на сантиметр длиннее; где мать знала только злость и насилие.
[indent] Такие истории не рассказывают словами, потому что чувств не передать. Они не разрывают душу за раз, а мало-помалу ломают изнутри. Те, кого ты был рожден любить, становятся худшим кошмаром и пробуждают в тебе то же. Но Катрина больше всего боялась их тьмы. Она ужасалась от одной мысли, чтобы стать одной из пожирателей. Стать убийцей, как отец. И брат.
[indent] - Иногда это... хуже, чем если бы они были мертвы, - Катрина ощутила горечь на языке. Она любила Персея и ненавидела его, она любила Эвана, но навсегда забыла, как это может быть - доверять ему. Быть может, совсем без них было бы легче.
[indent] - Ты никогда не хотел сбежать? - спросила вдруг девушка, подтягия колени к груди и обнимая их руками, - Не только из дома, но и из страны. Начать там, где тебя никто не знает и, может, не найдет?
[indent] Розье смотрела на Дэниела, но видела явно не его. Её внутренний взор был устремлен далеко за пределы комнатки, в которой их запер случай.

Отредактировано Catherine Rosier (2018-05-10 16:38:49)

+2

13

[indent] "Жива и цела"... Молча хмыкнул Дэнни, вспоминая своего бывшего сокурсника. Да, некоторым людям, таким как старший брат Катрины, он пожелал бы совершенно противоположного состояния, но девушка правильно подметила: худшие действительно обладают просто необъяснимой способностью к выживанию - удивительная несправедливость.
[indent]Нотт смотрел в глаза девушки и видел в них знакомую тоску: горечь от утраты семьи, которой у них никогда не было. И не важно, как именно проявляется эта потеря – человек не всегда должен физически умереть, чтобы покинуть тебя.
[indent]Розье была немногословна, но даже этих коротких фраз было достаточно, чтобы в общих чертах понять ситуацию в их доме, а, точнее, отношение девушки к своим родственникам.
[indent]- Сбежать? Я всю жизнь бегу, если подумать... - Отозвался Дэнни. Уголки его губ слегка дрогнули в неуверенной улыбке, но голос прозвучал заметно чище, чем прежде. - Но я понимаю, о чем ты. Да. Хотел. И сейчас хочу. Не думаю, что мне держит здесь что-то помимо чувства долга перед Куинси. Ему здорово досталось после последнего нападения и я все еще помогаю ему привести дела в порядок.
[indent]- И ты бы не побоялся вот так все бросить? - спросила Розье с ноткой зависти. Сама она так и не нашла в себе силы на такой шаг. Впрочем, кто сказал, что Персей не будет искать её на другом конце мира? У него были и деньги, и связи, так что у Катрины было мало шансов не оставить следа, по которому пройдет нанятый Розье-страшим ищейка. Упрямством сама Кэти была в отца, и могла представить, как он, вцепившись во что-то, никогда не отпустит, словно самый настоящий бульдог.  - Но ты мог бы найти мать...
[indent]- Бросить что? - Иронично ухмыльнулся Нотт, посмотрев девушке в глаза. - У меня никого нет. - Дэниел смирился с этой мыслью еще четыре года назад, потеряв единственного значимого для себя человека. У него и прежде были проблемы с семьей и он никогда не горел желанием сближаться с кем-либо из них. Брат был последним подонком, хуже него самого раз в сто, а это кое что значило, сестра, строившая из себя святую, на деле закрывала глаза на все, что выходило за рамки её влияния, отец, способный без колебаний убить даже члена своей семьи и мать, принявшая наказание Юстаса как единственно верное, чтобы сберечь собственную шкуру. Они не были его родственниками. Теоретически, никто из них даже не приложил никаких усилий к его воспитанию, а сам Дэнни видел их лишь изредка, живя между школой и мастерской часовщика, и привык считать себя сиротой с рождения.
[indent]- Нет, я бы не стал её искать. Это не нужно ни мне, ни ей. - Слизеринец медленно крутил очки в руках, наблюдая за игрой света в тонких линзах. - А ты? Ты смогла бы?
[indent]Катрина крепче прижала ноги к груди, сжимаясь в комок, и отрицательно мотнула головой. Не смогла бы и признавала это сквозь стыд за свою трусость. В одиночестве шагнуть в неивестность - это не для неё. Несмотря на свой колючий характер и некоторую любовь к уединению, Розье хотела знать, что за спиной есть кто-то, на кого она могла бы положиться. Да, сейчас семья не была для неё опорой и не грозилась стать таковой, но Кэти хотя бы была там, где все ей было знакомо. Здесь был Хогвартс, в котором она провела большую часть сознательной жизни, Косой Переулок, который она давно и хорошо знала, и просто магическая Британия.
[indent]- Разве что в Штаты, но, говорят, много беженцев из полукровок сейчас бегут туда, и каналы практически перекрыты. - вздохнула Розье. Она еще не жалела, что подняла эту тему, но уже хотела её закончить. Девушка закрыла глаза и уткнулась лбом в колени.
[indent]- А хотела бы? - Тихо поинтересовался Дэнни, наблюдая за реакцией девушки. Раз уж она первой задала подобный вопрос, то, наверняка, не единожды задумывалась о возможности побега. Но он никак не мог понять, что же её держит? Ведь добралась же Розье до работы в Империи, и уж точно не с благославления своей семьи. В чем была проблема сделать следующий шаг? - А если бы я позвал тебя, ты бы рискнула сбежать со мной? - Нотт продолжал смотреть на Катрину, говоря совершенно серьезно. В его словах не было ни капли желчи и ни малейшего намека на подвох. За всеми этими разговорами ему правда хотелось услышать ответ на поставленный вопрос.
[indent]Девушка подняла голову, проверяя, шутит Нотт или нет, и изумленно хмыкнула: Дэнни был серьезен. Даже слишком. Розье закусила губу, не зная, что ему ответить. С языка так и рвалось что-то вроде "Я тебя совсем не знаю", но Катрина не собиралась произносить вслух слова, в которых врала себе даже дольше, чем Нотту. Она долго молчала, и отхлынувшее было напряжение из-за запертой двери едва не вернулось.
[indent]Дэнни выжидающе молчал, не рискуя торопить Розье с ответом. Уже тот факт, что она не послала его куда подальше и не обрубила беседу одним громогласным "нет", заставляло его надеяться на лучшее. Его вопрос заставил её задуматься, а значит, что еще не все потеряно...
[indent]В конце-концов Кэти шумно выдохнула и посмотрела Дэниелу в глаза.
[indent]- Если бы я могла тебе верить в любой ситуации, то да. Если бы знала, что даже перед самим Тем-кого-нельзя-называть ты бы не бросил меня, - она усмехнулась. как будто сама не верила, что такое возможно. Доверие, кажется вообще было выдуманной вещтью. Никто из тех, кому Розье пробовала доверять. не удержал его, и оно разбилось на сотню осколков. Не соберешь.
[indent]Несколько секунд девушка держала взгляд Нотта, но потом отвернулась.
[indent]- Можно было бы присоединиться к сопротивлению, но за такое меня просто убьют, - иронично заметила она, очевидно меняя тему, - Ночью и без лишнего шума. Такого позора они не потерпят.

[indent]Решение было разумным и Нотт даже не думал обижаться на него. Катрина рассуждала вполне логично: в такое время никому нельзя верить, он и сам предпочитал полагаться только на самого себя. Тем не менее, в словах девушки он услышал возможность. Возможность доказать ей и себе, что он далеко не последний человек на земле и уж точно не предатель, и не убийца, как большая часть его семьи.
[indent]- Понимаю. - Наконец кивнул он, проанализировав ответ Розье. - Я бы и сам заключил нечто подобное. Спасибо за честный ответ.
[indent]Дэниел нацепил очки на макушку и обхватил себя за плечи, скрывая последние остатки дрожи.
[indent]- К сопротивлению? Ты серьезно? - Нотт вопросительно поднял одну бровь, не ожидая от Катрины подобного заявления. Он не собирался осуждать её за подобные слова, но был искренне удивлен сказанным.

+2

14

Совместный
[indent] Катрина понадеялась, что не дала Нотту ложных надежд. Честность честностью, но никаких обещаний она не давала. А там как карта ляжет.
[indent] - Насчет своей смерти? - фыркнула Розье, сделав вид, что не поняла, о чем именно спросил Дэнни, - Ну да, вполне. В ордене, говорят, сильные волшебники. Случайно ни с кем не знаком? - съерничала девушка.
[indent] - Разумеется, я и сам тайно состою в рядах Ордена. - ответно съязвил Дэниел, тихо фыркнув на поведение девушки.
[indent] Кэти тут же подняла руки в жесте капитуляции и посерьезнела
[indent] - А чему ты удивляешься? Я к Пожирателем не пойду. Разве что трупом. - это было жестоко, но Катрина никогда  еще не облекала свои чувства и страхи в слова так четко, как сейчас.  - А он... они скоро придут за мной. С поддержкой ордена у меня может появиться шанс не стать подстилкой одного из важных сторонников Ты-знаешь-кого. Чистокровные суки сейчас в чести. Мы живем в безумное время.
[indent] Девушка сама поразилась, сколько чистой злости было за этими словами, похожими на кинжалы, такой ясной и острой была доставляемая ими боль. И одновременно они несли понимание.
[indent] - Я не останусь в Империи надолго. Максимум до зимы.
[indent] Да уж, Катрина умела подбирать выражения. Нотт был вынужден признать, что и сам удивился тем жгучим словам, что слетели с ее губ, хотя он и сомневался, что Розье осмелится повторить свою тираду в менее изолированном помещении. Но, теперь, он хотя бы понимал ее жизненную позицию.
[indent] - Он - это твой брат или отец? - Сумел зацепится Дэнни за брошенное девушкой слово. Он прекрасно знал, какую роль играют Розье в этой войне, ведь и сам едва ли не стал ее частью.
[indent] - Может ты и права, но я не уверен, что таких, как мы, с готовностью примут в Орден с распростёртыми объятьями. - его так точно нет. Трудно найти такое место, где бы его вообще кто-то ждал. Он нажил себе слишком много врагов и не чувствовал, что ему найдется место в этом магическом мире. Откровенно говоря, он вообще не понимал, как смог прожить целый год после встречи с Темным Лордом и всё ещё остаться при своем "юношеском бунтарстве", как называла его выходку сестра.
[indent] - В любом случае, все не так просто. Они тоже не станут рисковать, принимая в свои ряды потомственных пожирателей.
[indent] Катрина ожгла  Дэниела взглядом. Из всех ее слов он прицепился именно к злополучному "он". Рассказывать о Персее Кэти не хотела совершенно. Это было слишком сложно, потому что даже страх и отвращение не искоренили в Катрине любовь к нему. Много-много лет назад они были семьей... И объяснять это было все равно что препарировать душу. Но после своей тирады отказывать в ответе сейчас было совсем нелогично. Катрина закатила глаза и постаралась сесть поудобнее. На жестком полу тело быстро затекало.
[indent] - Отец, - отрывисто ответила Розье, морщась от неприятных ощущений в задеревеневшей спине. - Эван по сравнению с ним.... слаб.
[indent] Нотт не стал комментировать опасения девушки, относительно её отца. Он не имел чести познакомиться с ним лично, а потому делать какие-либо выводы не собирался. Тем не менее, он хотел думать, что Розье просто преувеличивает свои страхи. С другой стороны, фраза на тему слабости её братца здорово подогревало его собственное самолюбие - он искренне ненавидел Эвана и, если им доведется встретиться, он не станет с ним церемониться.
[indent] В комнате становилось душно. Опасаения насчет доступа кислорода в хранилище вернулись к Катрине, но она не рискнула привлекать внимание Нотта к этому факту. Он только-только успокоился и стал напоминать обычного себя. И присущая ему прямота неприятно обнадеживала. Кэти по-своему и правда надеялась на Орден, но не хотела в этом признаваться.
[indent] - Умеешь ты все испортить, - девушка вздохнула в притворном разочаровании. - А я-то думала, что они будут счастливы мне - образцу честности и отваги. Надо хотя бы попытаться.
[indent] - Умею. - Согласно кивнул Дэнни, разведя руками в стороны. - Я честен до безрассудства, но, с моей репутацией, мне не верят даже когда я говорю правду - это довольно забавно.
[indent] Слизеринец тоже почувствовал, что воздуха в хранилище, словно бы поубавилось. Он пытался отгонять от себя подобные мысли последние минуты, но сейчас, смахнув со лба испарину, понял, что паника вновь намеревается взять над ним верх.
[indent] - Кхм... Да... Наверное, можно и попытаться, но... Как ты планируешь это делать? Они не афишируют свою принадлежность к Ордену, и место там действительно нужно заслужить. - Нотт глубоко вздохнул через нос и медленно выдохнул, бросив короткий взгляд на окружавшие их стены. Куинси не мог не продумать здесь систему вентиляции - основной идеей было поймать воришек, а не убить их.
[indent] Дэниел снял с себя кофту, стараясь смотреть исключительно в пол, будто не замечая возвышавшихся над ним стеллажей.

Отредактировано Catherine Rosier (2018-05-10 21:51:07)

+2

15

Совместный
[indent] - Пока не знаю, - призналась Катрина, с завистью глядя на снимающего кофту Нотта. Ей было нечего снимать, кроме тонкой хлопковой кофточки, а в комнате с каждой секундой становилось все жарче. - Но что-нибудь придумаю. Слушай, ты уверен, что мы не выберемся отсюда сами? Может, с помощью одного из артефактов? Я бы что-нибудь попробовала, но ты выбил мою палочку...Найти бы её теперь.
[indent] Розье благородно постаралась, что это не прозвучало, как обвинение, но до конца от укора не смогла избавиться. Что ж, ладно, Дэниел не сахарный, не растает. Встав и потянувшись, дабы вернуть кровоток затекшим ногами, Катрина присела на корточки и запустила руки в щель под блажащим шкафом.
[indent] - Пошарь под стеллажами, со своей стороны. Если только, конечно, ваша система безопасности не подразумевает наличие пираний в скрытых аквариумах под ними. - легонько поддела Розье своего собрата по несчастью, дабы не расслаблялся.
[indent] Гладкий паркет хранилища отлично располагал к тому, чтобы любой упавший на него предмет радостно укатывался в любом из возможных направлений. Катрина, шипя нечленораздельные проклятья, принялась ощупывать пол в вялой надежде отыскать свою верную палочку. В алом свете невидимых ламп все тени становились беспросветными, и девушке оставалось полагаться на удачу и осязание. Но пока под стеллажами обнаружилась лишь пыль. Растревожив её, Розье коротко и смешно чихнула.
[indent] - Никаких пираний, только пыль веков, - ворчливо резюмировала Катрина, тряхнув головой. - Об уборке никто из вас со Старьевщиком не слышал?
[indent] От жары и духоты Катрина становилась чересчур вредной, да и разговоры на животрепещущие темы не добавляли ей оптимизма и любви ко всему живому. Скорее уж наоборот.
[indent] - Ну, поделись мыслями, как придумаешь - я бы послушал. - Дэниел слабо верил в подобную возможность, но если Розье настроена серьезно, может, она и впрямь чего-нибудь сообразит, кто ж её знает.
[indent] Фраза о невозможности выбраться, в очередной раз напомнила парню о той ловушке, в которой они оказались, как бы старательно он ни выкидывал её из головы. Поёжившись, Нотт принялся оглядывать стоявшие на полках артефакты, успокаивая себя их подсчетом и кратким описанием.
[indent] - Уверен, комната защищена от использования каких-либо чар изнутри, но, если тебе так нужна твоя палочка прямо сейчас... - Парень проследил за гимнастикой в исполнении Катрины и обиженно показал той язык. - Я не специально, знаешь ли. - Фыркнув, он отложил свою кофту в сторону и наклонился было вниз, но снова почувствовал приступ головокружения и вернулся в исходное положение.
[indent] - Так, пожалуй, не стоит совершать столь резких движений в подобном состоянии... - Пробормотал он, прикрыв глаза. Тем не менее, уже спустя несколько секунд, когда все предметы в комнате перестали двоиться, Дэниел понял, что вид ползающей по полу Розье определенно нравится ему куда больше клубов пыли под старыми полками.
[indent] - Нет, Куинси не столь изобретателен, хотя, это было бы забавно. - Усмехнулся Нотт. - Будь здорова. - Тихо рассмеялся он на столь милый чих.
[indent] - Слушай, ну что это за лавка старьевщика без пыли? Теряется вся атмосфера. А как же дух старины? - Дэнни легко протянул руку, поправив растрепанные волосы девушки. - Да ладно, здесь не так много мест, куда она могла закатиться.
[indent] - А тебе все расскажи. Если и придумаю, то разве что продам за пару десятков галлеонов. Грех разбрасываться гениальными идеями..., - девушка посмотрела на Нотта, чуть прищурившись, - ...за красивые глаза.
[indent] Демонстративно фыркнув на ребяческую выходку Дэниела, она оценила его помятое состояние и решила не настаивать на помощи. Но просто сидеть в хранилище, сложив лапки, и ждать чуда было хуже, чем попытаться выбраться. В угрожающем мраке комнаты Розье и забыла, что за пределами их тюрьмы солнечный летний день. Не смогла она и отсчитать, сколько времени они уже провели внутри за разговорами - полчаса или три?
[indent] - Как выберемся, обязательно предложи ему это усовершенствование, - девушка потерла свербящий нос и даже не отшатнулась от протянутой руки Дэниела. Это было бы и неудобно в положении полусидя. - Угу, спасибо...
[indent] - У вас же здесь такие ценности хранятся. Могли бы и в чистоте их держать... - впрочем, Катрину это особо не касалось. Вряд ли она еще хоть окажется в этом несчастном хранилище после того, как выберется на волю. Ну, если, конечно, тут и не помрет. Розье попыталась загнать недовольство подальше. Такими темпами она сама заработает себе клаустрофобию.
[indent] - Мне не нужна палочка как таковая, я хочу хотя бы попытаться улучшить наше текущее положение, - парировала она, возмутившись на покровительственный тон Дэнни. Да Кэти и во сне с палочкой едва расставалась! Все же Катрина была волшебницей и без палочки ощущала себя все равно что без руки.
[indent] - Здесь мало воздуха, - помолчав, наконец заметила она. - Это уже опасно.

Отредактировано Daniel Nott (2018-05-11 18:13:17)

+2

16

[indent] Дэнни с удовольствием воспринял комплимент на свой счет, расплывшись в довольной улыбке, раздумывая над тем, стоит ли комментировать очередную вредность от Розье. - А если я попробую тебя пытать? - Все таки не смог промолчать он, подняв хитрый взгляд на девушку.
[indent] - Нет уж, спасибо. Кормить то их мне придется, так что обойдемся без пираний.
[indent] Заправив очередную выбившуюся прядь за ухо девушки, Нотт критически оценил проделанную работу и остался ей вполне доволен. - Куинси говорит, что настоящий ценитель способен разглядеть ценности под слоем пыли. Но он странный во всем, что касается его товара, так что я просто не рискую лезть в его порядки. Да и мне же меньше работы, если подумать. - Дэнни улыбнулся пожав плечами, но, стоило Розье высказаться относительно кислорода в комнате, лицо слизеринца в миг изменилось. Опустив голову, Нотт закрыл глаза и задержал дыхание. Он машинально сжал плечо девушки, не слишком сильно, но вполне ощутимо, мысленно считая до десяти, пока не подавил в себе очередной приступ.
[indent] - Извини... - Выдохнул он, убрав руку. - Я сейчас... Я что-нибудь придумаю...
[indent] - Пытать? По-моему, ты уже давно начал, - хмыкнула Катрина, припоминая все "веселые" визиты Нотта, доводившие её до белого каления. В иные минуты она подумывала даже, что убийство - это выход. - Точно начал.
[indent] Девушка решительно сдвинула брови и засунула руку максимально глубоко под шкаф, но так ничего и не нащупала. "Ну Мерлинова борода!" - Розье брезгливо отряхнулась от пыли, позволив Дэнни снова ксонуться её волос. Это было почти мило. Почти, потому что вообще-то Катрина шла сюда, чтобы прекратить... вот это вот все. Даже несмотря на некое понимание, установившееся между ними после неожиданного разговора по душам. Хотя бы потому, что сбиваться в стайку детям предполагаемых Пожирателей было крайне подозрительно и могло вызвать ворох проблем самого разного сорта. Одной этой причины хватало, чтобы разбежаться в разные стороны. Правда, сделать это в максимально тесном и темном пространстве было проблематично.
[indent] - Я явно не ценитель, - буркнула девушка недовольно. Отсутствие палочки нервировало, её острая нехватка свербила где-то в основании черепа. Но даже это беспокоило её меньше духоты, от которой сокро начнет кружиться голова. И это если не упоминать некое полуживое тело рядом.
[indent] Катрина скривилась, когда пальцы Дэниела больно сжались на её плече, но ничего не сказала на это. Да и зачем? Нотта можно бло только пожалеть, зная, через какие тесные оковы паники он проталкивает себя.
[indent] - Не стоит. Я не беспомощна и не глупа. Я справлюсь. - девушка протянула было руку, чтобы снова успокаивающе погладить юношу по голове, но в последний момент отказалась от этой идеи. Нельзя. - А ты посиди. - Розье встала и, щурясь, оглядела как могла углы помещения. Должна же здесь быть какая-то щель или что-то вроде того!
[indent] Вытянув руки, Кэти ладонями пыталась почувствовать хоть какое-то движение воздуха, и несколько раз переступила через Дэнни в попытке дотянуться по самых дальних углов. И вдруг замерла. Подвигала рукой раз-другой и довольно ухмыльнулась.
[indent] - Хей, ты не поверишь! [indent]  - хитро стрельнула она глазами на Нотта, - Но воздух идет из-за часов. Подвинем их, и труд твоего дедушки подарит нам кислород. Только вот... мне бы... палочку... - она отступила на полшага, насколько позволяло пространство. - Может, ты справишься с этим? Локомотор не требует особых сил.
[indent] - Если тебя это успокоит, то я мучаю только тех, кто мне нравится. - Коварно улыбнулся Дэнни, подмигнув девушке. - На остальных мне, по большей части, плевать. - Он знал, что это никак не способствует душевному спокойствию Катрины, но разве он мог промолчать?
[indent] Её это конечно же не успокоило. Катрина предпочла проигнорировать сомнительный комплимент, шедший в разрез со всем, на что она настроилась.
[indent] Слизеринец честно пытался наблюдать за перемещениями Катрины по хранилищу, но то, как часто она проходила мимо, лишний раз напоминало ему об ограниченности пространство. Когда она в очередной раз перешагнула через его вытянутые ноги, он беспомощно закрыл глаза, чувствуя, что стены вновь начали ходить по кругу.
[indent] - Я же так расти не буду... - Попытался отшутиться он, прислонившись макушкой к одной из полок.
[indent] - Тебе уже некуда расти, - отрезала она со смешком, пробуя, насколько могла, часы на подвижность.  Но вручную ей не светило их сдвинуть - слишком тяжелые, даже массивные, они как будто приросли к полу. А наседать Розье боялась, все-таки семейная ценность.
[indent] Выслушав Катрину, юноша хмыкнул. Он не был уверен, что сейчас осилит даже элементарное вингардиум левиоса, он и говорил то с трудом... Словно бы ему мало было всех этих  фобий, духота добивала его окончательно.
[indent] - Ладно, стой, попробуем решить этот вопрос иначе... - Нотт взял себя в руки и достал из кармана снятой кофты свою палочку. Слегка наклонившись, он поднес руку к уровню пола и сколдовал акцио, на палочку Розье, поймав ей в полете, свободной рукой и звонко чихнув от прилетевшей в нос пыли. - Вот, держи.
[indent] Когда Нотт зашевелился, девушка повернулась к нему, вопросительно вскинув брови. Что он мог придумать в таком состоянии? Бледный, с то и дело проходящей дрожью по телу, Дэниел скорее напоминал призрака, чем человека. И все же Катрина позволила ему действовать. Дэнни не стал тратить силы и воздух на вербальное заклинание, но что-то метнулось ему в руку с пола.  Кэти тут же  радостно улыбнулась. Ее палочка! Девушка с благоговением приняла свою ненаглядную из рук юноши, как будто он ей  вернул как минимум ребенка. Привычная легкая гибкость, вес и ощущение от прикосновения - все это прокатилось волной тепла по Кэти. Палочка и сама была рада вернуться в руку хозяйки.
[indent] - Мой герой! - чуть иронично, но все же благодарно воскликнула Розье.  - Будь здоров и спасибо. Обычно она не слушается манящих чар...
[indent] Кэти не договорила и бойко вернулась к часам. Действуя осторожно, словно те были хрустальными, она подняла их в воздух на пару сантиметров и отодвинула из угла в сторону. Дэниелу это наверняка не понравилось: часы заняли и без того малое свободное пространство. Но Катрина понадеялась, что Нотт потерпит, а сама с предвкушением зажгла Люмос и заглянула в темный пыльный угол. Там не оказалось ничего, кроме каменной стены. Кэти моргнула и повела палочкой, освещая стену, но не нашла ни намека на щель, только пыль и вдувшиеся половицы паркета.
[indent] - Какого Мерлина? - она протянула руку, но воздух был недвижим. - Но он же точно...
[indent] Она осеклась и задумчиво уставилась на часы. Потом приблизилась к ним, подозрительно сдвинув брови.
[indent] - Это часы. Это из них идет воздух. Ты ничего не знаешь об этом?

Отредактировано Catherine Rosier (2018-05-11 12:45:53)

+2

17

Совместный
[indent] - Нет пределов совершенству. - Сострил Дэниел на тему собственного роста, который лично его полностью устраивал. Нет, иногда он думал о том, что нарушать те же школьные правила куда проще, когда ты чуть менее заметен, но, если бы это его действительно беспокоило... А так, возможность смотреть на окружающих сверху вниз в 90% случаев из 100 определенно поднимала его самооценку и дарила некое чувство власти над ситуацией как минимум.
[indent]- Обращайся. - Ухмыльнулся Нотт. - Видимо, ей самой было не слишком приятно лежать в этой пыли, вот она и решила послушаться для разнообразия. - Предположил Дэнни, равнодушно пожав плечами. Он был рад, что в сложившейся ситуации от него была хоть какая-то польза, даже в таком состоянии.
Слизеринец даже не рискнул открыть глаза, чтобы полюбоваться на махинации Катрины с часами его деда. Он продолжал сидеть на полу, запрокинув голову назад и мысленно считая до ста, чтобы отвлечься, однако вопрос Катрины заставил его вернуться в реальность.
[indent]- В каком это смысле? - Нотт с трудом поднялся, опершись на ближайший стеллаж, и подошел к напольным часам. Розье была права, он действительно ощущал легкое движение воздуха, находясь рядом с ними.
[indent]- Это странно, я не помню ничего такого при их проектировке, если только дед не внес какие-то изменения по ходу работы... - Дэниел провел рукой по корпусу, пытаясь определить, откуда именно выходит воздух, после чего прильнул к верхней части циферблата, где за стеклом находилась миниатюрная версия мастерской с маленькими фигурками, которую Кранвилл попросил изобразить в качестве декорации.
[indent]- Дай мне руку. - Нотт протянул левую руку девушке и снова достал палочку, направив её на часы. - Хочу кое-что проверить... - Одна только вероятность выбраться из тесного хранилища придала ему сил, и он смог немного успокоиться, взяв себя в руки. Закрыв глаза, Дэнни сделал глубокий вдох и произнес заклинание, крепко сжав руку Розье. В секунду обстановка изменилась. Слизеринец почувствовал это прежде, чем открыл глаза - он впервые смог свободно вздохнуть.
[indent]Поколебавшись, Катрина все-таки взяла палочку в левую руку, а правую вложила в ладонь Дэниела. Она настороженно следила за действиями Нотта, не совсем понимая, какая догадка могла у него появиться. Но Дэниел по определенным причинам знал о часах много больше, а коль уж в хранилище держали не безделушки, а артефакты, то чем черт ни шутит.
[indent]Ощущение, похожее на недомогание во время аппартации, охватило Розье на два удара сердца, выбив воздух из легких. И отпустило также резко. Девушка пошатнулась и ухватилась за рукав Дэниела, моргая от непривычного освещения и пытаясь разглядеть, где они оказались. Пространство вокруг было куда больше каморки с ценностями Старьевщика, но, оглянувшись за спину, Катрина увидела толстое стекло и знакомый красноватый сумрак хранилища. Они перенеслись внутрь часов, и это не подвергалось никакому сомнению. Девушка крепче сжала руки на предплечье Нотта. Она как будто оказалась во сне - странном сюрреалистическом сне.
[indent]Описать это было сложно. На миг у Катрины возникло ощущение, что её засунули в кукольный домик с грубо вырезанной мебелью, тканевой драпировкой вместо стен и шершавыми мазками краски на полу. Но магия комнатки начала лениво пробуждаться при появлении гостей. Она рябью пробегала по комнате, неспешно меняя предметы. Вот стоящая рядом скамеечка обзавелась мягкими подлокотниками и подушками, с тихим звуком отделившихся от дерева основы; стена за ней расписалась причудливым узором обоев; пол собрался в лакированный паркет, в котором отражался мягкий свет желтой лампы. Все метаморфозы произошли за минуту, и последним штрихом стало прорезавшееся в стене окошко с пасторальным видом за стеклом. Бутафорским, конечно, но таким убедительным. Вокруг шумел и цокал механизм часов. Катрина выдохнула.
[indent]- Это... было... вау, - она нерешительно выпустила руку Дэниела и прошла пару шагов по комнате. - Ты ведь не знал о ней?
[indent]Когда Дэнни снова открыл глаза, он слегка покачнулся на месте, изумленно оглядываясь по сторонам. Мастерская выглядела словно настоящая, как такое вообще возможно? Все предметы стояли на своих местах, там, где он их запомнил. Даже привычный творческий беспорядок деда имел место быть: на кресле лежал смятый плед, везде, где позволяла поверхность, лежали многочисленные книги, а на рабочем столе лежали разобранные часы. Нотт наклонился и поднял с пола укатившуюся шестеренку, вернув её на место. Казалось, что вот-вот сюда зайдет Юстас и вернется к своей работе, словно бы ничего и не было.
[indent]- Нет, не знал... - Восхищенная улыбка, играющая на его лице первые минуты, сменилась на куда более печальную. На самом деле никто не придет, да и самой мастерской уже давно не было - пожиратели сожгли её, убив самого мастера, объяснив это слишком большим количеством магловских вещей внутри.
[indent]Воспоминания больно кольнули Дэниела, а вновь нахлынувшее осознание потери жгло изнутри. Слизеринец почувствовал, как глаза предательски начинает щипать и поспешно отвернулся к стене, проведя рукавом рубашки по лицу, устраняя свидетельство своей слабости, пока Розье не успела ничего заметить.
[indent]- Это невероятно. Такая магия! - Катрина прошлась по комнате и провела рукой по столешнице рабочего стола. На ощупь та была как самая обычная, и если бы не гигантская стеклянная стена, за которой виднелись тени стеллажей-гигантов, девушка просто решила бы, что они смогли аппарировать в другое место. - Никогда не видела ничего подобного.
[indent]Розье обернулась как раз в тот момент, когда Нотт отвернулся с характерным и очень знакомым жестом для любого, кто когда-либо хотел скрыть слезы. Улыбка на лице Кэти увяла, и девушка посмотрела на чудесную комнату другими глазами. Недоделанные часы на столе, лежащие тут и там инструменты, разбросанные в уютном беспорядке книги, рамки с волшебными фотографиями на стене над рабочим столом. Комната была живой. Не просто магически созданной, но точно копирующей что-то еще. Катрина пожалела, что не сообразила сразу.
[indent]Неловко помявшись, девушка аккуратно подошла к Нотту, не стремясь заглянуть ему в лицо. У каждого бывали точки, на которые нельзя давить, даже у самых сильных. Или притворяющимися такими.
[indent]- Это ведь его мастерская. - тихо озвучила девушка свою догадку и положила руку на спину Дэнни. - Нет ничего плохого в том, что ты скучаешь по нему.

Отредактировано Daniel Nott (2018-05-11 18:12:28)

+2

18

[indent] Нотт мысленно проклял себя за нерасторопность. Катрина все таки успела заметить его жест и теперь ему было еще стыднее, чем за случай с клаустрафобией. Да ну что за день.
[indent] Молча кивнув, он поднял взгляд на висевшие на стене полки с фотографиями и, улыбнувшиссь, взял одну из них. На ней, маленький мальчик беззаботно корчил рожицы на камеру, а счастливый старик заботливо обнимал его одной рукой, снова и снова растрепывая и без того взъерошенные волосы внука.
[indent] - Мне было семь, - Кивнул Дэнни на снимок. - В тот день впервые проявились мои магические способности и дед сказал, что обязательно должен запечатлеть этот момент.
[indent] Вздохнув, слизеринец поставил рамку на место и повернулся к стоявшей рядом Розье.
[indent] - Что ж, в любом случае, мы спасены - это ведь хорошо, да? - Наигранно легко улыбнулся Нотт, словно бы ничего из происходящего его совершенно не задевало. - Даже хорошо, что стена стеклянная - мы сразу увидим, когда мистер Кранвилл вернется в лавку.
[indent] Катрина не могла не понять, что Нотт просто переводит тему. Что ж, его право. Она выглянула из-за плеча юноши и посмотрела на снимок, легко улыбнувшись. Момент и правда был запечатлен очень милый. В мальчонке на снимке с большим трудом можно было узнать Дэниела, каким он был сегодня. Розье долго смотрела на лицо ребенка, пока Нотт окончательно не убрал фотографию. Странно было думать, что когда-то они оба были беззаботными детьми. Как будто это было вовсе и не с ними.
[indent] Фальшивая улыбка Дэнни была неприятным контрастом после его комментария к снимку и почему-то разозлила Розье.
[indent] - Технически, мы все еще заперты, - отрезала она и отступила, оборачиваясь на стену из стекла. На неё постепенно начинала заползать тень шириной со всю Катрину сейчас - минутная стрелка досчитывала последние 180 секунд до полудня. - Но от удушья уже не умрем.
[indent] Девушка дернула плечом и отошла к стоявшему у дальней стены дивану и подняла лежащую на нем книгу. Это было за авторством какого-то Диккенса. Катрина никогда не слышала о таком авторе, но все равно села на диван, подтянув под себя ноги и открыла тяжелый томик.
[indent] - Будем ждать, - с каменным выражением лица сказала девушка и уставилась на желтоватую страницу. Розье почему-то очущала легкую обиду, но сама конкретно не могла понять, откуда та шла. И обсуждать это не хотела.
[indent] Как будто, стоило им оказаться не прижатыми друг к другу, как стены души девушки начали возвращаться, обрастая плющом с острыми шипами.
[indent] Дэниел заметно поник, но ничего больше не сказал. С одной стороны, он почувствовал облегчение, стоило Розье отойти. Сейчас ему меньше всего хотелось быть сильным или вообще быть. Хотелось забиться в старое дедовское кресло и исчезнуть из этого мира. С другой, он чувствовал себя обязанным Катрине за ее участие.
[indent] Вздохнув, слизеринец закатил глаза, уже понимая, какие действия предпримет.
[indent] - Да, ты права. Но это хоть какой-то прогресс. - Усевшись рядом с Картиной на диван, Дэнни посмотрел на книгу, которую та взяла. - Это магловский автор, у деда было много таких книг. Как думаешь, отсюда можно забирать вещи? Я бы мог одолжить тебе несколько томов, если интересно.
[indent] Он бы тоже не отказался прихватить с собой пару сувениров, но что-то подсказывало ему, что все предметы в комнате останутся неизменными и после их ухода.
[indent] - Слушай, спасибо тебе. - Нотт не стал уточнять за что и почему он это сказал. Просто ему хотелось выразить свою благодарность и, в случае с Катриной, это было проще всего. Обычно он не разбрасывался такими словами, а ее благодарил уже трижды.
[indent] Катрина упрямо смотрела в книжку, демонстративно игнорируя Нотта, но слова перед глазами не складывались в связные строчки. "Приключения Оливера Твиста" гордо гласило название, напечатанное крупным шрифтом. Ниже, размером чуть меньше: глава I. А дальше Катрина так и не смогла прочитать. Она не шелохнулась, когда юноша опустился рядом и не подала виду, что слушает его, хотя в глазах блеснул интерес - маггловский автор? Выходит, книга в её руках была напечатана ими? Поразительно! Розье с некоторым благоговением провела пальцами по шершавой странице. Раньше ей не попадали в руки подобные вещи, и деушка не могла пресдтавить, что же может быть написано в книге магглов. Для неё это было все равно что эльфу из лесов Албании читать о промышленной революции - об ином, фэнтезийном мире, который не может быть реальным.
[indent] Но скованное "спасибо" Дэнни все-таки заставило девушку посмотреть на него поверх книги. Несколько секунд она изучала его лицо, и потом все-таки смягчилась и опустила томик на колени.
[indent] - Интересно. Но непохоже, чтобы отсюда можно было хоть что-то забрать, - Розье обвела комнату взглядом. - Она напоминает мне застывшее отражение.
[indent] - Хорошая аналогия. - Одобрительно кивнул Нотт, оглядевшись по сторонам. Вся эта комната выглядела в точности так, как он её когда-то запомнил. Возможно ли, что она реагирует на его воспоминания, отображая их подобным образом, или все-таки она была полностью сконструирована Юстасом еще при жизни? - Но ты ведь можешь попытаться. Вдруг сработает? А если нет, я знаю, где можно достать парочку таких книг. - Дэнни привычно улыбнулся, кивнув на том в руках девушки.
[indent] Слизеринец откинулся на спинку дивана, разглядывая хранилище, оставленное за стеклом. - Удивительная магия. Никогда бы не подумал. - Он в очередной раз убедился в том, что его дед был превосходным волшебником, который учил его тому, что магия не обязательно должна приносить окружающим лишь боль и страдания. Чтобы с ним было, если бы ему не удалось так сблизиться с Юстасом? Черт возьми, он стал бы прекрасным экземпляром пожирателя из семьи Нотт, в этом Дэнни даже не сомневался.
[indent] - Эй, ты знаешь такое заклинание, как вызов Патронуса? - Неожиданно спросил парень, развернувшись к Катрине.

Отредактировано Catherine Rosier (2018-05-11 17:26:17)

+2

19

Совместный
[indent] Катрина ласково погладила лежащий на коленях томик. В школе она бы многое отдала, чтобы проводить вечера за чтением чего-то подобного. Сейчас её интерес перестал быть таким глубоким - семья все-таки смогла частично "выбить дурь" из головы Кэти. Девушка улыбнулась, глядя на тисненные буквы обложки. Вернуться в Империи с этой книгой и сделать еще один маленький шажок в сторону от предписываемых фамилией норм поведения? Это она могла.
[indent]- Если тебе не жалко разорять это место, я бы попробовала унести эту книжку. - она повернула томик к Дэниелу, - "Приключения Оливера Твиста". Ты читал что-то из этого?
[indent]Розье бы не удивилась положительному ответу, и послушать мнение человека, родившегося, как и она, в полностью магической семье было любопытно. Какие впечатления оставляют книги магглов? Трудно ли их читать?
[indent]На вопрос о Патронусе девушка удивлённо хмыкнула.
[indent]- В теории знаю. Но сама никогда не пробовала его вызывать. - последовав примеру Дэнни, Катрина облокотилась на спинку дивана, положив локоть на спинку. - Не уверена, что найду достаточно счастливое воспоминание для такого.
[indent]В этот момент минутная стрелка часов достигла отметки двенадцать, и комната коротко дрогнула. По стенам пробежала рябь, словно то были не обои, а вода. Щелкнул механизм часов, и гулкое бом отдалось во всем существе девушки. Звук не оглушал, но его низкие вибрации колебали иллюзорную мастерскую, не оставляя надеждам и шанса. Комната не существовала на самом деле. Катрина не могла пошевелиться. Магия часовщика больше напоминала природную магию - мощную, иногда непредсказуемую и внушающую трепет.
Когда бой часов затих, Розье повернулась к Нотту. Теперь они оба знали, что все вокруг лишь убедительная обманка. Застывшее в янтаре воспоминание.
[indent]- Нет, не жалко. Думаю, что отсутствие нескольких книг по нему не сильно ударит. - Дэнни посмотрел на знакомый том Диккенса и осторожно забрал книжку из рук девушки. - Дедушка читал мне её. Но да, я читал некоторые магловские книги, если ты об этом. Могу сказать, что есть довольно неплохие экземпляры, особенно, если не забивать себе голову авторством. Знаешь, есть особенно забавные экземпляры, которые верят в магию, но пытаются описать её в своем произведении, не имея о ней никакого представления. Ну и не все термины бывают понятны, все таки их быт сильно отличается от нашего.
[indent]Хотя он и не мог похвастаться таким уж большим количеством прочитанных произведений, все-таки изучать что-то подобное он мог лишь в компании Юстаса, Нотт все равно гордился имеющимися у него знаниями о магловском мире.
[indent]- У всех они есть в том или ином виде. Воспоминание может быть неполным и даже недостоверным, все зависит лишь от того, как сильно ты сама веришь в его силу. - Дэниел вспомнил, как дед учил его этому заклинанию, но сформировать телесного патронуса, увы, у него получилось только после ухода Юстаса из жизни. 
[indent]Бой курантов заставил Нотта вздрогнуть от неожиданности. Низкий гул, распространившийся по комнате, напомнил находившимся внутри гостям о том, что-то измерение, в котором им посчастливилось оказаться, было лишь иллюзией, пускай и столь реалистичной. Когда бой прекратился, Дэнни тихо хмыкнул, вернув Розье книгу.
[indent]- Я найду тебе более реальный аналог, если хочешь. - Все правильно. Так и должно быть. Он не мог вернуть к жизни ни деда, ни его мастерскую, но он все еще был благодарен возможности быть обманутым подобным образом, почувствовав себя дома.
[indent]Розье коротко кивнула, теребя книгу в руках. Как обманка может ощущаться такой настоящей? Мыслями она вернулась к патронусу и тем словам, что сказал Дэниел. Её взгляд потускнел. Девушка погрузилась в воспоминания, но нашла там только то, что ожидала: серое полотно памяти с редким рисунком радости или печали. Её жизнь была безбрежного цвета низкого дождевого неба. Катрина, кажется, никогда не была по-настоящему счастлива, и могла только пожалеть себя за это. Даже у Дэнни были сокровенные моменты в той мастерской, что послужила прототипом из убежища. Наверное, стоило ему позавидовать.
[indent]Тишина, не напряженная, но звенящая лишь равномерным шумом механизма часов, затягивалась. Розье думала о чем-то своем и была благодарна за то, что Нотт поддерживал её молчание. Минутная стрелка успела исчезнуть за пределами стеклянного окошка.
[indent]- Знаешь, зачем я пришла сегодня? - наконец произнесла Розье, по-прежнему глядя в никуда. - Сказать, что то, что случилось в Империи тогда, было первым и единственным разом. - она усмехнулась, но так, что было не понять, была ли грусть или сожаление в этой усмешке. - Ты догадался?
[indent]Она едва улыбнулась и вдруг облокотилась на плечо Нотта, закрыв глаза.
[indent]- Здесь спокойно.
[indent]Дэниел молчал, позволяя Розье спокойно перемещаться по собственным воспоминаниям. Он не верил в то, что у Катрины не найдется ничего подходящего. Суть была не только в том, чтобы подобрать что-то веселое или радостное, воспоминание должно быть светлым. Именно поэтому подобные заклинания были недоступны пожирателям - они были насквозь пропитаны тьмой, которая разъедала их изнутри.
[indent]Вопрос Катрины прозвучал несколько неожиданно. Во всяком случае, момент Нотту казался не самым подходящим, но он не удивился поднятой теме. - Конечно догадался. У тебя это было на лице написано. - Хмыкнул он, не поднимая глаз на девушку. - И что, ты все еще придерживаешься первоначального плана?
Когда же вместо ответа Розье прислонилась к его плечу, слизеринец лишь тихо ухмыльнулся, приобняв ее, но ничего не сказал.

Отредактировано Daniel Nott (2018-05-11 18:11:20)

+2

20

[indent] Катрина осторожно расслабилась под приятной тяжестью руки Дэниела на плече. Она не могла ответить на вопрос Нотта, потому что на самом деле ничего не решила, кроме того, что с решением можно и не торопиться. Сегодняшний инцидент показал, что у них двоих было куда больше общего, чем она думала. Боли, что их надломила, но не уничтожила. Перекликающихся судеб. Да даже клаустрофобия Дэниела в некотором роде поразила Катрину, открыв ей, что и у него есть страхи, как бы он ни храбрился. Вспомнив о тех минутах в хранилище, Розье приоткрыла глаза и посмотрела на руки юноши. Ссадины уже давно не кровоточили, затянувшись тонкой корочкой свернувшейся крови, но кожа вокруг покраснела. Такие царапины должны были неприятно саднить. Кэти наказала напомнить себе, чтобы перед уходом (когда бы тот ни случился) она заставила Дэнни разобраться с этой неприятностью.
[indent] - Ты вызывал телесного патронуса когда-нибудь? - спросила она внезапно. В этом был весь женский мозг - перепрыгивать с мысли на мысль, следуя только одной хозяйке понятному пути ассоциаций и образов.
[indent] - Да, случалось несколько раз. Я никогда не использовал его в бою или что-то в этом роде. Но чисто для тренировки иногда вызываю, чтобы не забыть... - Нотт выдержал небольшую паузу, вспоминая своего патронуса. Пожалуй, для непосвященных людей - это не самое приятное зрелище. Его патронус не был похож на большинство из тех, кого ему повезло встретить. В основном это были какие-то зверушки, соответствующие характеру волшебника. Да даже у треклятого Лонгботтома был барсук, а вот патронус Дэнни...
[indent] - Хочешь, покажу?.. - Неуверенно спросил он, продолжая смотреть в пустоту.
[indent] - Да, - тут же отозвалась Катрина. Она ни разу не видела полного телесного Патронуса, и была заинтригована такой возможностью. Настолько, что даже села прямо.
[indent] Вздохнув, слизеринец поднялся с дивана, достав палочку. Как давно он этого не делал? Вроде уже год прошел... Все время было некогда, все время какие-то дела, однако...
[indent] - Только сразу предупреждаю: он довольно необычный. И я сейчас не хвалюсь, а именно предупреждаю. - Быстро уточнил Дэнни, бросив взгляд на сидевшую на диване девушку. Прикрыв глаза на мгновение, он привычно взмахнул палочкой и прошептал всего два слова:
[indent] - Экспекто Патронум. - Заклинание слетело с губ легко и непринужденно, словно ждало этого весь день. Все те воспоминания, жившие внутри старинных часов, сейчас переполняли юношу и словно бы материализовались в телесном Патронусе. Серебристая дымка, вырвавшаяся из палочки Нотта, в мгновение ока сформировалась в призрачного Фестрала, который, расправив крылья, гордо встал на дыбы и лишь после этого подошел к вызвавшему его волшебнику.
[indent] Катрина изумленно распахнула глаза. Серебро заклинания соткало патронуса из ничего, и девушка вжалась в спинку дивана, глядя на огромного фестрала. Она впервые видела его где-то, кроме картинок в учебнике, и он этого зрелища захватывало дух. Патронус Дэниела не мог лучше передать все противоречия своего хозяина. Вестник смерти - так называли фестралов порой, и вот он стоит здесь, воплощая все лучшее, что Нотт пережил в жизни. От этого захватывало дух.
[indent] Девушка крайне осторожно встала и по кругу обошла патронуса и Дэниела, глядя во все глаза.
[indent] - Он невероятно красив, - Розье хотелось протянуть руку и дотронуться до отливающего металлическим блеском животного, но она знала, что рука встретит пустоту. Плотно обтянутое кожей костистое тело фестрала больше походило на скелет, но легкий белый дымок, сочившийся из него, сглаживал впечатление. Кэти боялась лишний раз моргнуть и пропустить что-нибудь.
[indent] По кругу она дошла до Нотта и заглянула в глаза его патронусу.
[indent] - Ты мог бы стать волшебником не хуже своего деда.
[indent] Дэниел внимательно наблюдал за реакцией девушки. То, как она смотрела, то, как двигалась... Катрину не пугало представшее перед ней существо, хотя сам Дэнни, вспоминая свою первую встречу с Фестралом, в качестве своего патронуса, был крайне удивлен этому знакомству. Мало того, что сами по себе эти существа выглядят не сликшом дружелюбно, так еще и все эти суеверия, что тянутся за ними шлейфом, сквозь века. В конечном счете, у этих лошадей довольно мрачная слава. 
[indent] Но Розье не отшатнулась от него. Она завороженно разглядывала Фестрала, осторожно продвигаясь по кругу и это выглядело довольно забавно. Нотт не смог сдержать улыбки, став невольным свидетелем подобного "танца".
[indent] Патронус стоял неподвижно, за исключением переливающихся паров, окружающих его эфемерное тело, лишь изредка шевеля своим призрачным хвостом, да поворачивая голову в сторону разглядывающей его девушки.
[indent] Комментарий Катрины вывел Дэниела из состояния легкой задумчивости, сосредоточив все внимание на ее словах. Он внимательно посмотрел на нее, изучая выражение её лица, но понял, что Розье говорила искренне.
  [indent] - Я... - Он опустил взгляд, желая сказать что-то вроде "я никогда не стану таким, как он", но, немного поразмыслив, изменил свой ответ. - Я буду к этому стремиться. Спасибо.

+2


Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » GRINGOTTS WIZARD BANK » [07.08.1979] Don't Speak


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно