Mathieu Bertrand Sebastien Grimaldi Себастьен держится спокойно и приветливо, как того требуют правила поведения, привитые с самого детства. Всех детей в замке с ранних лет учат как говорить, как себя вести, как одеваться и что делать, чтобы соответствовать статусу. К счастью, за последние два поколения многие политики пересмотрели и жить стало проще. Во многом это заслуга бабушки Себастьена, которая настойчиво продвигала более современные взгляды вопреки всем, кто был против. new year's miracle 22.04 После долгого затишья возвращаемся красивыми и с шикарным видео от Ифы. Узнать, где выразить благодарность дизайнерам и погрузиться в потрясающую атмосферу видео можно тут
19.05 Новый сюжетный персонаж и видео читать далее
07.04 Не пропустите, идет запись в мафию. Будет весело!
08.03 Милые дамы, небольшая лотерея в честь вашего праздника! Каждую ждет букет и кое-что еще :)
19.02 Не забыли, какой сегодня день? Да-да, нам три года!
19.11 Давненько мы не меняли внешний облик, правда? И мы так считаем. Помимо нового дизайна, вас ждет еще много интересного
Frankaoifebellatrix май — июнь 1980 года

Daily Prophet: Fear of the Dark

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » GRINGOTTS WIZARD BANK » [14.09.1979] Moments Like This


[14.09.1979] Moments Like This

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

«I've been down on my luck
Yeah I've fallen from grace.
I've had beautiful eyes stare me right in the face.
And move on...»

http://s3.uploads.ru/sLXEw.gif http://sg.uploads.ru/9NEMz.gif
Catherine Rosier | Daniel Nott

Дата: 14.09.1979
Локация: Империя сов.

Оставляя своего питомца на попечение кому-то другому, стоит быть готовым к последствиям. Особенно когда твой милый филин склонен к уничтожению чужой собственности, расплачиваться за которую предстоит тебе - и так, как захочет пострадавшая сторона!.

Отредактировано Daniel Nott (2018-10-03 23:48:11)

+1

2

[indent] БАБАХ! Оглушительный грохот прервал Катрину на полуслове, и оба, она и покупатель, подскочили на месте. Вот только клиент от страха, а Розье - от ярости.
[indent] Эта. Дебильная. Птица!!!
[indent] - КЕРМЕК, чтоб тебя дракон сожрал! Опять?! - кинув извиняющийся взгляд на покупателя, девушка поспешно скользнула за стеллажи к источнику звука, чтобы - конечно! - обнаружить там хаос и филина Дэнни, восседающего посреди всего с видом самым невинным. При виде Кэти он даже не попытался спрятаться, а лишь расправил крылья, радуясь, что привлек её внимание. Слизеринка же, кажется, впервые в жизни начала задумываться об убийстве животинки.
[indent] - Ты издеваешься?? У твоего хозяина денег не хватит покрыть нам убытки! - бесцеремонно согнав птицу яростными взмахами рук, девушка подняла то, что было некогда красивой клеткой. Теперь та погнулась, а дно так и вовсе отвалилось. И немудрено - она же под потолком висела!
[indent] - Как ты ее вообще снял? - девушка выудила палочку и попыталась все поправить, но вышло так себе. Погнутые прутья со скрипом возвращались в нормальный вид. В смысле, буквально: они скрипели и стонали под натиском Репаро. Обитатели лавки (остальные нормальные совы), вспугнутые и разбуженные грохотом, сейчас осмелели и загалдели. Они были недовольны обществом Кермека ровно также, как и Кэт, и только её расположение к Нотту пока не позволила запихнуть несносную птицу в непроницаемый пузырь. Однако терпение было наисходе.
[indent] - Еще хоть звук, и я тебе хвост поджарю, ясно?! - она угрожающе направила палочку на филина. Тот и бровью не повел - медленно, шажок за шажком он приближался к девушке, пешком топая по полу боком вперед и тихонько цокая когтями. Когда она обернулась к нему, он довольно угукнул и взлетел, попытавшись сесть девушке на плечо. Она увернулась. Совы снова зашумели.
[indent] - А ну-ка тихо! И вы туда же! А ты! Сиди! - она отпихнула Кермека от себя подальше, - Здесь!
Нотту придется дорого заплатить за эти восхитительные полтора дня. Мало Кэти было своих проблем и волнений, как еще такое несчастье на голову свалилось. Теперь Розье понимала, почему Старьевщик спихнул на них с мистером Илопсом эту катастрофу.
[indent] - Хозяин и его питомец - прям одна сатана, - пробурчала девушка, отправив помятую клетку на её законное место непринужденным "Вингардиум Левиоса". Угрожающе зыркнув напоследок на филина, она вернулась к покупателю. Чтобы загладить перед ним вину за эту сцену, Розье даже пришлось сделать скидку, и мысленно Кэт прибавила эту пару сиклей к долгу Дэниела. Не болей последний, Кермек вылетел бы из Империи еще после первой драки с местными совами. Но пока приходилось лишь скрипеть зубами и терпеть.

+1

3

[indent] - Ты куда это собрался? - Осведомился Куинси у спустившегося вниз помощника, который на скорости едва не влетел лбом в деревянную балку, распологавшуюся слишком низко для его роста.
[indent] - Надо забрать Кермека, - быстро кинул Дэнни, на ходу заматывая шею в теплый шарф, - У меня..Хм.. Какое-то нехорошее предчувствие. - Отклонившись назад от опасной конструкции, он продолжил спуск чуть медленнее, не рискуя нарваться на что-нибудь ещё.
[indent] - Ты же только встал на ноги, заберешь завтра. - Отмахнулся Кранвилл, - А еще лучше послезавтра... - Немного поразмыслив добавил он, почесав седую щетину. - Давно здесь не было так тихо, я уже и забыл, какого это.
[indent] - Ну, это мы привыкли к его выходкам, а в лавке Илопса все наверняка уже с ума сходят. - Усмехнулся Нотт, машинально потирая запястье с тонкой красной линией, что проявилась менее получаса назад, но объяснять это своему работодателю не решил.
[indent] - Ничего-ничего. - Коварно улыбнулся мужчина. - Старику Магнусу такая встряска не повредит. Или ты о его помощнице беспокоишься? - Старьевщик лукаво улыбнулся, намекающе подняв одну бровь.
[indent] - Я беспокоюсь за целостность их лавки и свои кровные, которыми мне придется оплачивать все повреждения. - Развел руками Дэниел, застегивая куртку и благоразумно пропустив колкость в свой адрес. После того, как Куинси застал своего помощника в компании очаровательной девушки в закрытой кладовке, количество остроумных шуточек, касающихся данной темы, поражало своим разнообразием. Тем не менее, юноша держался молодцом,  игнорируя их с завидным спокойствием, чем лишь здорово расстраивал автора.
[indent] Но, возвращаясь к делам насущим, учитывая сработавший на его запястье оберег, слизеринец не сомневался, что его питомец уже умудрился довести нервы обитателей лавки до предела. А, зная мстительность Розье, был уверен, что она умудрится повесить на него все затраты, которые точно будут. Поэтому чем быстрее он его заберет - тем меньше заплатит.
[indent] - Ну, сам смотри. - Равнодушно пожал плечами старик, вернувшись к работе, но Нотт прекрасно знал, что даже сам Куинси успел соскучиться по этому стихийному бедствию, хоть и не показывал этого. Улыбнувшись, он лишь молча выскользнул на улицу и поспешил вдоль многочисленных лавок в сторону Империи.

Отредактировано Daniel Nott (2018-10-04 11:19:33)

+1

4

[indent] Грозно наблюдая за Кермеком из-за прилавка, Розье успокаивала свои нервы тем, что в красках представляла, как можно было бы расправиться с беднягой. И шутки про жареную по примеру курицы сову уже не казались такими невинными. Филин, однако, оставался глух к пристальному наблюдению за своей персоной и продолжал вносить хаос в размеренную жизнь сов Империи. Мистер Илопс благоразумно удалился, оставив свою помощницу разбираться с последствиями своего великодушия. Но силы её подходили к концу. Кермек забирал сов, ронял и разбивал вещи, мог начать верещать и беситься просто потому что. Но все это Кэти могла пережить. Однако его необъяснимая тяга к девушке доводила её просто до исступления. Он постоянно пытался до неё добраться: лез в руки, толкал под локти, да с такой силой, что Розье едва не роняла то, что несла. Где бы ни была Катрина - Кермек вился рядом. Иногда он отвлекался на какие-то масштабные разрушения, но едва ли за все время отходил от Кэти больше, чем на полчаса.
[indent] И Катрина изнемогала. Она, всегда стремящаяся заслужить любовь сов Империи, уже просто мечтала вернуть Кермека законному владельцу. Она. похоже, узнала. у кого Нотт научился такому беспросветному и неуправляемому упрямству.
[indent] - Кермек! - рявкнула она, обрывая снова подошедшего филина на половине действия - он было потянулся, чтобы снова её боднуть. - Кыш, дурацкая ты птица, не вынуждай меня делать то, о чем я пожалею!
[indent] Она отступила, но филин шагнул за ней.
[indent] - Да что ж тебе надо? - она со стоном протянула руку и почесала упрямца за перьевыми ушами, честно продержавшись секунд пять, а потом бросила ему совиную вафлю и была такова.
[indent] "28 совиных вафель - 1 галлеон, два сикля и четыре кната," - мысленно прибавила она к долгу Дэнни. Да, надо будет стрясти с него все до последней монетки! В качестве моральной компенсации.
[indent] Дверной колокольчик коротко звякнул, когда Дэнни фактически влетел в лавку, но быстро взял себя в руки, сделав вид, что вообще всегда так ходит и совершенно никуда не спешил. Собственно сам факт того, что Империя все еще находилась на своем законном месте и даже не развалилась на части от его "вторжения", здорово обнадежил слизеринца, однако радоваться раньше времени он не стал.
[indent] Тихо кашлянув, он прикрыл за собой дверь и прошел внутрь, где чуть не столкнулся с Розье.
[indent] - О, а вот и моя любимая скорая помощь. - Расплылся в улыбке Нотт, оглядев девушку с ног до головы. Та выглядела немного растрепанной и весьма раздарженной, и ему не нужно было догадываться о причинах, которые, кстати, не заставили себя ждать.
[indent] Услышав знакомый голос, Кермек в секунду отвлекся от поедания угощения и спрыгнул с прилавка, метнувшись к хозяину. Приземлившись на плече юноши, филин довольно заурчал и принялся тереться об него, словно кот.

Отредактировано Catherine Rosier (2018-10-04 11:16:41)

+1

5

[indent] При виде Нотта Катрина практически наяву услышала пение ангелов. Спасение! Не то чтобы она была не рада видеть юношу, но первой её мыслью было "О Мерлин, наконец-то он заберет это чудовище!" И Кермек, конечно, не заставил себя ждать, тут же вылетел из глубины лавки и довольно расположившись на плече Дэнни.
[indent] - Хвала всем богам! - в сердцах воскликнула Катрина. - Ты пришел его забрать, правда?
[indent] В ответ на счастливый тон девушки Кермек искренне оскорбился, но потом лишь кинул на неё недовольный взгляд из разряда: "Ну и пожалуйста, никому ты больше не нужна" и продолжил ластиться к хозяину. Будь Розье посентименальнее, она бы даже растрогалась от такой пасторальной картины - Дэнни, филин, и оба скоро уходят в закат. И-де-аль-но!
[indent] Слегка пошатнувшись от прилетевшего из ниоткуда филина, Нотт поспешил ухватиться за витрину, с завидным терпением игнорируя собственного питомца насколько это вообще возможно, когда тебя бодает весьма крупный представитель Ушастых сов.
[indent] - Ну вот нет бы чтобы просто порадоваться моему приходу, как таковому, а тебе лишь бы от нас избавиться. - Обиженно вздохнул Дэнни.
[indent] "Ну да."
[indent] - Ну что ты. - Катрина постаралась мило улыбнуться, но улыбка её быстро увяла. - Кстати, а что это ты пришел. В смысле, ладно, не то чтобы я не рада, но еще вчера ты был прикован к постели. Ну-ка.
[indent] Она без особых церемоний положила руку на лоб юноши, сосредоточенно нахмурившись.
[indent] - Жара нет. Но отлежаться еще день-два тебе бы не помешало.
[indent] Нотт продолжал демонстративно дуться и лишь тихо фыркнул в ответ на попытку Кавтрины убедить его в своих словах. Кермек не отставал от хозяина и даже повернулся к девушке спиной, переступая цепкими лапками по плечу Дэниела. Впрочем, обида первого быстро испарилась, стоило Розье коснуться его лба. Все таки она о нем беспокоилась!
[indent] - Твоими стараниями я чувствую себя намного лучше. - Хитро улыбнулся он, впрочем почти тут же закашлялся, поспешив отвернуться. - Ладно, я сегодня и не работаю, просто пришел за этим чудовищем. - Нотт вытянул вперед руку и закатал рукав, демонстрируя тонкую красную линию на запястье.
[indent] - Как я понял, твоему терпению сегодня уже пришел конец.
[indent] Девушка не сразу сообразила, что же Нотт пытается ей показать, а сообразив, потупилась. Неужели она так сильно хотела освежевать бедную птичку? Отпираться было бесполезно.
[indent] - Это был тяжелый день, но ты тему-то не переводи, - перевела тему она сама. - Ты еще болен, и как твой ответственный лекарь я настаиваю на продолжении лечения.
[indent] Кэти с умным видом поправила воображаемые очки и, смешно сморщив нос, улыбнулась себе и над собой.
[indent] - Пошли, горе. И это чудо бери, не вздумай его тут оставлять! Мои совы не выдержат этого стресса.

+1

6

[indent] Нотт лишь укоризненно покачал головой. Впрочем, всё его наигранное недовольство портила приклеенная к лицу улыбка. Он прекрасно знал, каким Кермек бывает занозой, и как-то злиться на Катрину за вполне естественно возникшие у той желания смысла не видел. Тем более, что фраза девушки насчет "ответственного лекаря", заставила слизеринца хитро сверкнуть глазами.
[indent] - Ой, а вот это очень интересно звучит. - Не сдержавшись, рассмеялся он. - А костюмчик медсестры у тебя найдется?
[indent] Не на ту Нотт напал со своими пошлыми (и весьма приземленными, увы) шуточками. Катрина не дрогнула.
[indent] - Найдется. Но тебе я его не покажу. - серьезно возвестила она, ведя две катастрофы в конец лавки. Пусть вот он теперь силится представить, что же это за костюмчик. - А если будешь плохо себя вести, то у меня еще мноооого того чудесного зелья. Люблю играть в плохого доктора.
[indent] Многозначительно вздернув одну бровь, Розье предоставила Нотту додумывать все остальное, тем временем усадив его за стол, где обычно посетители писали свои письма.
[indent] - Акцио, кружка. - пузатенькая коричневая кружка проворно выплыла из-за угла (часть посуды хранилась под прилавком), и девушка машинально поймала её на лету и поставила перед юношей.
[indent] - Может, немного имбиря... И чуточку перца... А, может, мед? У нас есть мед? - как будто забыв о Дэнни, Катрина начала мысленно (так ей казалось) составлять рецепт того варева, которое ему предстояло выпить. И вытерпеть.
[indent] Дэнни ответом Розье остался более чем доволен. Более того, она ведь даже приняла его вызов и поддержала инициативу, несмотря на столь скептический тон.
[indent] - Ой, ну ты меня заинтриговала. - Уже чуть тише усмехнулся он, продолжая следовать за девушкой в глубь лавки.
Усевшись за стол, Нотт с трудом спихнул своего филина на спинку соседнего стула и размял отвыкшее от таких приветствий плечо. Кермек был не слишком доволен таким пренебрежением, но спорить с хозяином не решился, а потому лишь впал в некое подобие совиного уныния. Впрочем, его актерское мастерство было оценено по достоинству, когда слизеринец все же потрепал перья этому страдальцу, на что последний заметно воодушевился.
[indent] Тяжело вздохнув со своего питомца, Дэнни перевел взгляд на суетившуюся Катрину, бормотавшую себе под нос ингредиенты. Зрелище показалось ему столь забавным и усилительным, что он не сразу сообразил, какое варево для него готовится.
[indent] Катрина, все также деловито бормоча, приманила несколько баночек-бутылочек и отлучилась на маленькую кухоньку, спрятанную за дверью у прилавка и выходящую одиноким окошком на заросший сорняками внутренний двор. Ни Кэти, ни мистер Илопс не питали любви к уборке этого клочка земли, и природа цвела буйным цветом на трех квадратных метрах, за которыми поднимался вверх на два этажа цельный каменный бок соседнего дома. Поставив чайник, она вернулась в зал, бросив взгляд на часы. Волшебный чайник свистел так, что слышал его весь дом, поэтому Розье нужно было не забыть снять его с огня до того, как его рулады окончательно добьют уставших после Кермека сов.

+1

7

[indent] Но пока было несколько свободных минут и девушка, проверив, что в лавку никто не зашел, присоединилась к Дэнни за столом. Филина пришлось согнать на стол.
[indent] - Он по тебе прям соскучился. Удивительно
[indent] - Удивительно? - Переспросил Дэнни, вздернув одну бровь, - ах, ну да, только он по мне и скучает, очевидно. - Проворчал Нотт, проведя пальцами по перьям птицы. Пожалуй, если бы филин мог показать Розье язык, он бы именно это и сделал, но увы.
[indent] - Ну, мне ведь подарили его ещё совенком, так что мы с ним всегда были вместе и он не привык надолго оставаться один.
[indent] Розье вовсе не намекала на себя, просто ей правда казалась странной такая сильная привязанность птицы к Нотту. Её животные никогда не жаловали - ни совы, ни кошки, ни даже собаки, обычно готовые любить всех и каждого. И Катрину это расстраивало - ребенком она завидовала счастливым юным обладателем совят-котят-щенят и даже жабок. Но Дэнни она подыграла, чисто из доброты душевной: чем больше его дразнишь, тем ему интереснее.
[indent] - Как это только он? Прям только-только? - поставив локоть на стол, она оперлась на руку и заглянула Нотту в глаза с выражением потерянного щенка. Впрочем, долго Розье не продержалась и хмыкнула.
[indent] - Вот как. Один он, конечно, не был... - девушка решила тактично не спрашивать, чьим же подарком был филин. Не хотелось вызывать воспоминания, которые могут оказаться болезненными. - Мои совы кучу нервов потеряли за этот день. Как его терпит Старьевщик?
[indent] Дэнни оценил жертву Розье и зеркально повторил ее движение.
[indent] - А что, ты тоже скучала? - Хитро улыбнулся слизеринец, впрочем игра слишком быстро подошла к концу и он лишь разочарованно вздохнул, опустив руку на столешницу.
[indent] - Куинси давно к нему привык. Ну, к нам обоим, если быть точнее. - Усмехнулся юноша, вспомнив свой первый год работы в лавке. Тогда Старьевщик ещё не знал, на что подписался, а осознав свою ошибку - не решился выгнать эту шумную парочку.
[indent] - На самом деле, мы с Кранвиллом для него неоспоримый авторитет. Да и он ведь не только разрушать умеет. - Пожал плечами Дэнни, задумчиво водя пальцем по клюву птицы. - В смысле, он, конечно, тот ещё балбес, но, если не брать в расчет его любовь к поиску приключений на свою пернатую задницу, то у меня никогда не возникало проблем с его воспитанием.
[indent] Кермек прикрыл глаза, ткнувшись лбом в ладонь Нотта. - Просто у него есть характер и с этим нужно считаться, но все его проказы не со зла.
[indent] Результатом своего заигрывания Катрина осталась довольна. Она была уверена, что Нотт из тех, кто любит такой флирт - балансирующий на грани, включающий в себя кричащую очевидность и скрытую тонкость, немного даже грубый. Но баловать Дэнни не следовало, и девушка откинулась на спинку стула.
[indent] - Характер есть почти у каждой совы, но не каждая кидается клетками. - фыркнула девушка. - Кстати об ущербе... Как думаешь, сколько ты теперь нам должен?
[indent] - Он просто жаждал твоего внимания и привлекал его, как мог. Ты ведь ему тоже нравишься.
Нотт слегка ссутулился и болезненно нахмурился, словно ожидая, что сверху на него прилетит та самая, упомянутая Розье, клетка.
[indent] - ..сколько?

+1

8

[indent] - Не понимаю, почему. - нахмурилась девушка, складывая руки на груди и окидывая филина тяжелым взглядом. - Не то чтобы я демонстрировала к нему особое расположение. Хотя, - Кэти многозначительно посмотрела на Нотта. Может, ей на судьбе было написано привлекать самых наглых и настырных мужчин. И неважно, люди это или птицы.
[indent] Подавленный вид Нотта заставил Кэт улыбнуться не без торжества.
[indent] - Двенадцать галлеонов шестнадцать сиклей триста двадцать кнатов, - отчеканила она и секунд тридцать наслаждалась произведенным эффектом. - Конечно, ты можешь поторговаться, нооо...
[indent] - Просто ты не плохой человек, Кэт. - Легко улыбнулся Нотт, склонив голову, - и он это чувствует.
Озвученная Катриной сумма была просто космической всего для одного дня, проведенного филином в стенах Империи.
[indent] - Двенадцать?!?
[indent] Впрочем, стоило Нотту попытаться кинуть грозный взгляд на птицу, как того и след простыл.
[indent] За неимением жертвы, на которой можно было бы выместить свое возмущение, Дэнни не нашел ничего лучше, как с глухим стуком уткнуться лбом в столешницу. Ну да, чего он ещё ожидал? Стоило забрать его как только спала температура - дешевле бы обошлось.
[indent] Тем не менее, предложение поторговаться, в миг взборило его, заставив посмотреть на Розье.
[indent] - А вот это уже интересно.
[indent] На комплимент девушка ответила улыбкой. Неплохой человек, да? Она так не считала, но спорить не стала. И безжалостно кивнула:
[indent] - Двенадцать. Три клетки, порванный мешок корма, несколько лекарств, лампа и много совиных вафель, - перечисляя, девушка загибала пальцы и под конец продемонстрировала Дэнни сжатый кулак. - Столько стоит его воспитание.
[indent] На самом деле это действительно была просто космическая сумма. Для сравнения, Катрина за месяц работы получала всего пятнадцать галлеонов. Сколько Куинси платил Нотту Кэт не знала, но, судя по его реакции, вот так запросто расстаться с двенадцатью звонких золотых Дэнни не мог. Или не хотел. Но его заинтересованность в небольшом торге Розье порадовала, и она наклонилась вперед, заговорщически понизив голос и, протянув руку, пробежала пальцами по коленке юноши.
[indent] - Только ради тебя я скину пару сиклей.... - она снова заглянула Дэниелу в глаза, выдержав красноречивую паузу. - Если ты пообещаешь по возвращению в свою лавку взять еще выходной и отлежаться. А ты о чем подумал?
[indent] Она коротко рассмеялась и встала.
[indent] - Чайник сейчас закипит.
[indent] В целом, на свои сбережения Нотт не жаловался. Теневой бизнес Куинси приносит обоим довольно неплохой доход. Что уж говорить, если бы не он, Куинси даже помощника бы себе позволить не смог. Плюс ко всему, Дэнни и сам неплохо зарабатывал на ремонте часов, что перепали на его плечи после последнего нападения, чтобы привести дела в порядок. Но расставаться со своими кровными желания у слизеринца все равно не было...
[indent] Нотт выпрямился в ответ на прикосновение девушки, с любопытством глядя ей в глаза, но лишь звонко рассмеялся, стоило Розье закончить.
[indent] - Один - ноль, Кэт! - Крикнул он ей вслед, принимая своё поражение. - Хм, шесть сиклей и я даже готов принять все необходимые лекарства.
[indent] - Я обдумаю твое предложение! - не оборачиваясь, махнула девушка рукой.
[indent] И была такова.

+1

9

[indent] Вернулась она быстро, и летящий перед ней эмалированный красный чайник еще тонко посвистывал, из носика шел пар. Зрелище было уютнее некуда.
[indent] - Увы, ты знаешь, я тут по пути снова увидела эти клетки... Простить шесть сиклей за какую-то кружку чаечка! Пожалуй, мне придется отказаться. - она нарочито серьезно покачала головой и перехватила тяжелый чайник, чтобы перелить кипяток в кружку. - Два, не больше!
[indent] - Хм.. три сикля и триста двадцать кнатов. - Не сдавался Нотт, подперев голову обеими руками, следя за действиями девушки.
[indent] - Чашка чая и лекарство с собой, - парировала Катрина, уже увлеченно роясь в собранных на столе склянках. Почему-то этот милый спор приводил её в такое хорошее настроение, что она не могла согнать с губ легкую улыбку. Словно на короткое время весь мир сузился до этого пятачка в лавке: в тепле под светом желтой лампы они сидели в укромном уголке, отгороженные от осени за стеклом витрины. Клетки бросали причудливые тени, совы, не тревожиемые Кермеком, дремали или тихо ухали, переговариваясь. От чайника шла волна тепла, воздух пах спрятанным в столе пергаментом и имбирем, который Кэти как раз насыпала в чашку вслед за ароматными листьями чая.
[indent] - Чай, лекарства и один поцелуй. - Широко улыбнулся Дэниел, наслаждаясь моментом. За серым окном заморосил холодный сентябрьский дождь, но обитателям Империи не было до него никакого дела. Пар от травяного чая неспешно поднимался вверх, наполняя помещение ароматом полевых сборов с едва ощутимой примесью терпкого имбиря. Если уж говорить на чистоту, то Нотт его терпеть не мог, но атмосфера была настолько умиротворяющей, что он бы готов смириться с чем угодно, даже с феноминальным разорением, что грозило ему по вине одного пернатого балбеса.
[indent] - По рукам, - со смешком согласилась девушка, пододвигая кружку к Нотту - напоследок она подсластила горький чай медом, который все-таки нашелся на кухне. И он был даже в порядке! - Но двенадцать галлеонов ты нам все еще должен. Так что тебе определенно придется еще раз зайти, чтобы выплатить долг.
[indent] Она подмигнула юноше и села на свой стул, краем глаза заметив, как на перефирии их уголка уюта трется Кермек. Филин, поняв, что его заметили, состроил вид "я тут вообще не при чем и просто так гуляю", но Розье понимала, что пернатый хочет вернуться, но опасается взбучки от хозяина. Похоже, только Дэнни и был ему авторитетом.
[indent] - На прилавке еще лежит твоя вафля, доел бы, - закатив глаза, обратилась девушка к Кермеку. Тот оживился, как-то разом забыв о своей вине, и, забавно растопырив крылья, побежал за забытым угощением. Он вообще много бегал - прям вот так, пешком.
[indent] Нотт результами спора остался доволен. Он перехватил кружку, обхватив её ладонями, грея их, но пить не спешил.
[indent] - Решила его побаловать? - Поинтересовался он у девушки, но на питомца взгляднуть даже не удосужился. - Ничего, я еще придума, как его наказать.
[indent] От этих слов Кермек так и замер, втянув голову, но потом, немного поразмыслив, все же продолжил свой путь к вафле, как к последней радости его жизни, но теперь уже шел медленно и с опаской, едва ли не крался, чтобы лишний раз не раздражать сидевшую за столом парочку.
[indent] В голове Дэнни пролетела забавная ассоциация, от которой он не смог сдержать улыбки, хотя и поспешил скрыть её в теплом чае. Все это выглядело, как какие-то семейные посиделки: мамочка с папочкой, да нашкодивший ребенок.

+1

10

[indent] - Или отвадить, тут как посмотреть. - пожала плечами девушка. Не признаваться же, что птичку стало жалко.
[indent] - А ты давай пей, или мне придется расторгнуть наше соглашение. Или хотя бы понизить ставку. Скажем, одна секунда - возвращение одного кната в сумму долга? Хм-хм, - Розье выжидательно посмотрела на Нотта, как будто уже начала подсчитывать в уме, как растет его едва уменьшившийся должок.
[indent] - Понял-понял, уже пью! - Нотт изобразил испуганное выражение на своем лице, но широкая улыбка явно не способствовала успешной реализации данной постановки.
[indent] Тем не менее, не смотря на наличие в чае доброй толики меда, привкус имбиря все еще ощущался и Дэнни, честно сделав несколько глотков, страдальчески поморщился, высунув язык.
[indent] - Не люблю имбирь....
[indent] Лицом Катрина не дрогнула, но про себя досадливо чертыхнулась. Были ведь и другие варианты, например, чай с малиной. Но нет же, надо было выбрать именно имбирь.
[indent] - Зато он быстро помогает с остатками простуды. - невозмутимо прокомментировала Розье. - Считай, что пьешь во имя сохранения кровных серебряных. Это должно примирить тебя с имбирем.
[indent] Несмотря на напускную серьезность, девушка то и дело ловила себя на том, что улыбается. Это было ей очень, очень несвойственно. Но почему-то, глядя на Нотта с этой чашкой в руках, ничего не могла с собой поделать. Да, он бесил её похлеще многих, но одновременно интересовал. Она волновалась за него. Она волновалась о том, что он думает о ней. Про то, как она ревновала его, вообще лучше было не вспоминать. Пора, пожалуй, было признать, что Кэти допустила огромную ошибку: позволила себе начать влюбляться.
[indent] От этой мысли девушка недоуменно моргнула и легко зарделась. Когда? Как? Катрина не знала, с чего все началось. Слегка наклонив голову, девушка еще несколько секунд понаблюдала за юношей, но так ничего и не сказала.
[indent] - Я не столь меркантилен, как ты думаешь. - Тихо хмыкнул Дэнни, но спорить не стал, вернувшись к своей имбирной пытке. К счастью, иммунитет слизеринца, обычно, обладал довольно неплохой способностью оберегать его от подобных мучений, но ведь надо же было попасть Розье именно в эту брешь.
[indent] Поймав на себе пристальный взгляд девушки, Нотт аналогично посмотрел на нее, слегка склонив голову:
[indent] - Что случилось?
Катрина встрепенулась и поспешила улыбнуться. О том, в каком неустойчивом положении она оказалась, придется подумать позже.
[indent] - Ничего. Просто думаю, что обещанный поцелуй ты получишь только после полного выздоровления. Так что этот чаек в твоих интересах! - Розье постаралась вложить в эти слова долю кокетства, но с ним у неё всегда было плохо. Поэтому вряд ли Нотт поверит её словам. Будет достаточно благородно, если он просто поддержит игру.

+1

11

[indent] - Мм... - Задумчиво протянул слизеринец, продолжая разглдяывать Катрину с легким подозрением. - Что ж, тогда оставим это до следующего визита... - Слишком уж легко согласился Дэнни, словно бы делая Розье отдолжение. Он, конечно же, мог продолжать свой допрос, но портить настроение Катрине он сейчас не хотел - слишком уж уютно они сидели в этой лавке...
[indent] - Слушай, Кэт, а почему именно Империя? Ты ведь могла пойти работать куда угодно. - Неожиданно поинтересовался Нотт, снова вернувшись к чаю.
[indent] Такая покладистость была подозрительна, и девушка коротко сощурилась, собравшись было уточнить, что Нотт точно понял и принял её условие. Однако его неожиданный вопрос сбил Розье с мысли. Удивленно вскинув брови, она хмыкнула, прикидывая, что же тут можно сказать.
[indent] - Ну... Ты знаешь, у меня выбор был невелик. После того, как я.... - "Сбежала", -... ушла, у меня не осталось ни денег, ни друзей. Пришлось искать место, где бы пригодилась девчонка едва после школы. Я пришла в Косой переулок, потому что больше ничего не знала. И с Империей мне просто повезло, если честно. Не знаю, понравилась ли я  мистеру Илопсу или ему было неважно, кого брать, но мы договорились очень быстро. Хотя он наверняка заметил уже, что совы меня не любят. Зато мне они нравятся, - девушка посмотрела на клетки и их обитателей с печальной нежностью.  Барабанивщий на улице дождик совсем сморил сов, и в Империи было пусто и тихо, только их круг света разбавлял послеобеденное серое спокойствие.
[indent] Нотт с интересом выслушал рассказ девушки, продолжая неспешно поцеживать свой лечебный чай, ко вкусу которого даже стал привыкать.
[indent] - Но у тебя ведь есть законченное образование. Не рассматрвиала вариант со стажировкой в министерстве?
[indent] - О, нет! - мгновенно воскликнула Кэти, передернувшись. - Работать перед глазами отца и брата? В месте, где они в любой день могут до меня добраться? Это все равно, что попасть в свой вечный кошмар. Нет. Нет-нет-нет, ни за что.
[indent] Напоминание о семье стало ложкой горького дегтя в бочке меда их сегодняшнего общения. Легкая расслабленность исчезла из позы девушки, взгляд стал как будто снова закрытым. Не взбунтуйся она тогда, сейчас была бы именно в Министерстве, это как пить дать. И на поводке у Пожирателей.
[indent] - Точно же, да... - Дэнни только сейчас понял какую глупость сморозил и прикрыл лицо рукой, проклиная себя за свою недальновидность. - Прости, Кэт, я об этом не подумал.
[indent] Впрочем, откровенно то говоря, личная жизнь и профессии членов семьи Розье его не интересовали от слова совсем, потому он даже не представлял, чем занимается сейчас Эван и, тем более, отец Катрины.
[indent] - Да, я бы и сам не захотел там светиться, на твоем месте...

+1

12

[indent] - Как будто захотел на своем. Эван бы и тебе жизни не дал. - она привычным движением подтянула ноги к груди и положила подбородок на колени. При желании Кэти могла быть очень компактной.
[indent] - А мне на моем никакие стажировки не светят при любом раскладе. - Пожал плечами Дэнни, подув на все еще горячую чайную гладь в своей кружке. - Я ведь не сдавал экзамены.
[indent] - Не думаю, что тебе бы там понравилось, - она улыбнулась тенью своей прежней улыбки, пытаясь представить Дэнни в локации Министерства. Сидящим за столом в мантии с тугим воротничком среди бумаг. Вежливо здоровающимся с коллегами. Да не, бред какой-то. - Разве что где-нибудь в аврорате или чем-то подобном, где много действия. Но, честно тебе скажу, немного ты потерял без ЖАБА. Я вот свой почти провалила.
[indent] - Я думал о стажировке в отделе магических игр и спорта. Не зря же пробился в капитаны на 7-м курсе. - Тихо усмехнулся слизеринец, уткнувшись в свой чай, но, сделав глоток заметно сник. - Не люблю ничего планировать. Вечно все идет горгулье под хвост.
[indent] - Если так хочется, то можно и попробовать. Ты ведь....- Настырный? Упрямый? Ушлый? -... умеешь добиваться своего. Не думаю, что все решает один экзамен, к тому же школьный.
Характеристика Розье здорово повеселила Дэниела. Он улыбнулся, подняв на неё взгляд, но лишь отрицательно покачал головой.
[indent] - Без этого экзамена считается, что у меня вообще нет никакого образования. Выходит, что я не закончил обучение, а это не приветствуется в таком серьезном месте, как министерство. И уж тем более, меня не будут рады видеть в аврорате. Да и стоит ли говорить о том, что пока я играл в свои обидки, упустил слишком много времени? - Он вздохнул и залпом допил остатки чая. - Ничего. Я не жалуюсь. В конечном итоге, мне очень повезло с Куинси, да и тебя бы я не встретил, работай где-нибудь еще. - Хитро стрельнул глазами Нотт в сторону Катрины.
[indent] Можно было бы сказать, что за упущенными возможностями скрывается много других не хуже. Что можно было бы пересдать ЖАБА, отучившись в Хогвартсе ппоследний год, и тогда все было бы почти как раньше. Но для этого нужно было быть оптимистом, а Катрина оным не была. Поэтому она ухватилась за смену темы, вернув Дэнни его хитрый взгляд.
[indent] - Ну что ты. Мы бы работали в Министерстве и каждый день с пафосными лицами проходили мимо друг друга, изредка встречаясь на обедах. "Как ваш день, мистер Нотт? Как там та квиддичная фигня, о которой вы рассказывали ранее?" "О, моя презентация прошла на ура!" - сделав голос максимально чопорным, а лицо важным, спародировала их несостоявшиеся судьбы Розье. Для полной картины она даже притворилась, что тоже держит чашку с чаем - оттопырив мизинчик, конечно. Но в итоге смех превозобладал, и маска рассыпалась под его натиском.
[indent] - Разве не ужас? - девушка откинула с лица упавшие волосы и заправила их за уши. Капелька веселья почти вернула прежний теплый настрой, хотя тени - и реальные, и те, что были порождены их прошлым - все еще танцевали на границе света.
[indent] - На самом деле, я рада, что встретила тебя. Примерно половину времени, когда ты меня не бесишь.

+1

13

[indent] Нотт рассмеялся откинувшись на спинку стула, а потом вновь выпрямил спину, поправив невидимый галстук и важно откашлялся:
[indent] - Прекрасно выглядите, мисс Розье! Этот новый строгий костюм Вам очень идет. Ах, снова завалили бумажной работой?
[indent] Дэнни улыбнулся, наблюдая за весельем девушки, подперев голову одной рукой. - Ужас, не то слово. Я бы точно свихнулся в первые несколько дней.
[indent] Представить подобное развитие событий оказалось даже труднее, чем он предполагал. Нет, в отличие от своей сестры, он для подобной работы точно не был создан. Все эти кислые физиономии и строгие костюмы... Да он бы повесился на собственном галстуке, если бы его запихнули в один из таких офисов. Кроме как в качестве шутки, такие образы точно не заходили.
  [indent] - Правда? - На последнюю, брошенную Катриной фразу, в глазах слизеринца заиграли довольные хитринки. Он отставил пустую кружку с чаем и поднялся со стула, подойдя к Розье со спины, легко положив руки на ее плечи.
[indent] - Правда, - слегка запнувшись, повторила девушка, не без подозрения наблюдая за Ноттом. Его действия ей были неособо понятны, хотя она не скинула его руки, легшие ей на плечи. От прикосновения что-то в животе сжалось: у Дэнни был ну слишком хитрый вид, который так и кричал "Я что-то задумал, ахахахахах, спасайтесь все".
[indent] - Что? - ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть юноше в лицо.
[indent] - Мм... Ничего. - Дэнни осторожно провел пальцами вверх по шее девушки, в конце своего "пути", взял её за подобородок и наклонился, поцеловав.
[indent] По его глазам Кэти поняла намерение за секунду до, но не стала противиться. Хотя бы потому, что сама хотела этого поцелуя. И не только его одного. Но Дэнни все же был простужен. И когда юноша отсранился, Розье усмехнулась, впрочем, мягко:
[indent] - Это нарушение условий. Мне придется тебя оштрафовать. Если я заболею... - она не закончила фразу, оставив шутливую угрозу висеть в воздухе.
[indent] - Если ты заболеешь... - Дэнни вышел из-за спины девушки и присел рядом на корточки, взяв её за руки, - ...я обязательно тебя вылечу.
[indent] - Увы, что-то мне подсказывает, что врач из тебя неважный. Но раз уж так вышло... - наклонившись, теперь уже Катрина первой накрыла губы юноши коротким поцелуем. - Это твой штраф.
[indent] Дэнни слегка поджал губы, отведя взгляд, мол "ну да, такое" - Я буду очень стараться... - Он улыбнулся, ответному поцелую от Катрины, потянувшись ей навстречу.
[indent] - Если это мой штраф - я готов нарушить что-нибудь еще.
[indent] Кэти только загадочно пожала плечами - как знать, будет ли штраф таким же в следующий раз. Но это того стоило.
[indent] Где-то совсем рядом недовольно заухал Кермек, которого совсем не радовало, что не его тут холят и лелеят. Или что его хотя бы не включили в общий кружок. Катрина только головой покачала.
[indent] - Ревнивый филин вместо ревнивой жены. Чувствую себя пассией на стороне!
[indent] - Не скромничай, силу твоей ревности я уже тоже успел прочувствовать. - Усмехнулся слизеринец, вспоминая реакцию Розье на его беседы с посторонними девушками. - Что-то меня окружают сплошные ревнивцы или просто я так популярен? - Рассмеялся он, облокотившись на столешницу.

+1

14

[indent] - Бедняжки просто не знали, на что шли. Я помогла им не совершить ошибки. - Катрина насупилась. Да, она оказалась очень ревнивой, особенно когда её собственное положение было шатким. С Дэнни же это были вообще непредсказуемые качели: то ли играет, то ли нет. Розье не могла сказать точно - обычно её это и не волновало. В школе поклонники у Кэти были, но сама она не питала к ним ничего больше симпатии. Которая, к тому же, была очевидна. Школьные отношения - это всегда что-то смущающее, но достаточно прямолинейное. Без словесных баталий. Так, по крайней мере, было у Розье.
[indent] И сейчас Катрина не без зависти подумала о тех временах, где сердце едва ли переживало какие-то сильные эмоции.
[indent] - Ну я прям зло во плоти, а ты настоящая спасительница хрупких женских сердец. - Нотт сложил руки на коленях девушки, продолжая смотреть ей в глаза. Ревность, как таковая, всегда здорово льстила слизеринцу. Он и сам считал себя собственником, а потому поведение Розье его полностью устраивало, даже раззадоривало и порой забавляло искренностью этих эмоций.
[indent] - Конечно, - с отливающей коварством хитрой улыбкой кивнула Катрина. - Хорошо, что ты и сам это понимаешь. Так что имей в виду, что больше ни одна девушка не будет страдать из-за тебя. - она положила руки поверх рук Дэнни, рассеянно поглаживая пальцами тыльные стороны ладоней. На несколько секунд взгляд её погас: Розье сама не заметила, как задумалась, снова вернувшись к прозаичной мысли, когда же все началось.
[indent] - Ты ж моя героиня в юбке. - Усмехнулся Дэниел, слегка покачав головой. - Что ж, с такой защитницей все девушки мира могут спать спокойно.
[indent] На несколько секунд повисла мягкая задумчивая тишина. Юноша не знал, что творилось в голове Розье, но, судя по её душевному состоянию, схожему с его собственным, мог примерно предугадать ход её мыслей: как они к этому пришли и что с этим делать дальше? Несмотря на характерное для обоих собственничество, все эти милые посиделки, и прочее-прочее, их отношения все еще были сликшом хрупки и балансировали на тонкой грани, рискуя сорваться в пропасть в любой момент. Единственный вопрос, на который Нотт еще не успел дать себе ответ: готов ли он за них бороться или проще пустить все на самотек, а там будь, что будет? По идее, он ведь своего добился и на этом его бараний дух, с чувством выполненного долга, преспокойненько задремал где-то в укромном уголке его подсознания, да вот инструкций на дальнейшие действия он как-то оставить не подумал.
[indent] Но тут тренькнул колокольчик, и послышались чьи-то шаги. Покупатель объявился как нельзя кстати, заставив обоих слизеринцев вздрогнуть от неожиданности. Кэти встрепенулась и встала. Была середина рабочего дня! Видимо, только дождик подарил им эти полчаса наедине, пока клиенты укрывались от промозглой погоды, кто где мог.
[indent] - Эээй, хозяин? - протянул голос покупателя, пока невидимого за стеллажами и клетками.
[indent] - Прости, мне нужно к нему выйти. - понизив голос, с извиняющейся улыбкой сказала девушка. - А тебе пора продолжить свое лечение. Ты ведь обещал. Вот, возьми это, - среди всех склянок Розье быстро нашла одну бутылочку мутного зеленого стекла. - Выпей перед сном одну ложку. Пока. До встречи.
[indent] Порывисто чмокнув Дэнни в щеку, Кэт убежала к клиенту, и вскоре её голос, произносящий стандартные фразы, долетел до Нотта.
[indent] - Да, конечно. - Улыбнувшись, Дэнни взял протянутое девушкой лекарство, но, при виде его цвета и консистенции, тихо поморщился. - Фу... Ладно... Только ради тебя.
[indent] Подмигнув страдальцу и порывисто чмокнув Дэнни в щеку, Кэт убежала к клиенту, и вскоре её голос, произносящий стандартные фразы, долетел до Нотта. Забрав Кермека, тот выдержал секундную паузу, бросив взгляд на погрузившуюся в работу Розье, и лишь после этого тихо удалился.

+1


Вы здесь » Daily Prophet: Fear of the Dark » GRINGOTTS WIZARD BANK » [14.09.1979] Moments Like This


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно