«I will not leave alone
Everything that I own
To make you feel like it's not too late
It's never too late»
Daniel Nott, Catherine Rosier
Дата: 23.09.1979
Локация: Лавка Старьевщика
Есть люди, ради который совершаешь безумные поступки, чтобы потом сотню раз спросить себя: "Зачем?". И сам ответишь - потому что удивление и радость в глазах таких людей окупают любое безумство.
[23.09.1979] Book thief
Сообщений 1 страница 14 из 14
Поделиться12018-10-04 20:05:02
Поделиться22018-10-04 22:15:21
[indent] Книги вперемешку с исписанными аккуратным почерком пергаментами посыпались на кровать из ослабевших рук Катрины, а сама она, как-то разом обессилев, опустилась на край кровати с четким ощущением: вот сейчас она в обморок и грохнется.
[indent] Потому что мерлиновы кальсоны! Она все-таки это сделала! Она все-таки оказалась так глупа, чтобы рискнуть.
[indent] И украла книги из собственного дома.
[indent] Нет, технически, это были её книги - учебники, записи и дневники -, да и крала не она. Но фактически...
[indent] Фактически за последние четыре часа Катрина совершила один из самых необдуманных и рискованных поступков в своей жизни, не имея при том на то ни одной реальной причины. Кроме девичьей глупости, пожалуй.
[indent] Последние дни прошли для Розье туманно. Она часто отвлекалась, часто проваливалась в лабиринты собственных размышлений, и мистер Илопс даже дважды выговаривал ей за несвойственную Кэти невнимательность и даже еще большую, чем обычно, закрытость. Старик честно волновался о Розье и не раз спросил, все ли хорошо у Катрины, но она молчала. Ну не сказать же своему работодателю: "Вы знаете, мое равнодушное сердце последнее время не на месте. Совсем не знаю, что происходит! И что с ним делать!" Поэтому Кэт лишь молчала, потупившись, и Илопсу оставалось лишь уходить, всплескивая руками и ворча о том, что на свою голову нанял самую несговорчивую русалку. Потому как, видимо, это отродье морских вод не понимает его английского.
[indent] У Катрины же все в голове было кувырком. От привычного порядка, от размеренности мыслей не осталось ни следа. Эмоции, которых она не знала и не могла постичь, ставили в тупик. Порой Кэти ловила себя на том, что улыбается, прокручивая в голове все теплые моменты встреч с Дэнни; порой она начинала злиться на него - вот тут, тут и тут он вел себя как последняя сволочь! И ей хотелось и не хотелось его видеть; хотелось и не хотелось угодить; хотелось и не хотелось вычеркнуть из памяти - и его, и её - моменты слабости, когда откровенность становилась излишней.
[indent] Катрина допустила ошибку, когда приоткрыла свою душу. Это она понимала ясно. Своими действиями, потакая своим страхам и слабостям, она позволила себе втянуть шипы и дать Нотту дотронуться до нежных лепестков. И, вопреки логике, прикосновение оказалось приятным.
[indent] Теперь Розье ощущала себя на перепутье. Впереди, если так продолжиться, её могло ждать что-то хорошее, что-то лучшее из всего доступного человеку. Или же там могла оказаться пропасть, из которой не выберешься. Вот он выбор: рискнуть и пойти вперед или вернуться к спокойной серой гавани одиночества, где ты живешь сам с собой и для себя. И никаких сюрпризов. Но Катрина не могла решиться сделать шаг, тянула время, от чего лишь сильнее запутывалась.
[indent] В конце концов, ей было всего восемнадцать. У неё не было опыта практически ни в чем, что казалось чувств. Большую часть жизни Кэти подавляли, хотя от природы она обладала страстной натурой. Без жестких же оков её яркость прорывалась вспышками, заставляя совершать необдуманные поступки.
[indent] Раньше Катрина и сама не подозревала в себе подобного.
Однако, позволив мыслям течь бесконтрольно, как-то подумала: она ведь может помочь Дэнни. Если его так угнетает то, что у нет за спиной сданного экзамена ЖАБА, так почему бы его не сдать? Ведь это вполне возможно! Если девушке не изменяла память, то Нотт покинул Хогвартс буквально за месяц до выпуска, так что по правилам ему не придется так уж много нагонять. Нужно лишь освежить знания да подать заявку на экзамен. Наверняка умений Дэниела с головой хватит, чтобы сходу получить хотя бы Выше ожидаемого.
[indent] Но для подготовки нужны книги. Школьный курс по подготовке к ЖАБА - это буквально целый чемодан самых разномастных учебников и пособий, собранных лайфхаков и важных моментов. "И у меня все это есть. Было, в смысле. Дома," - разочарованно подумала Катрина. Она как раз протирала прилавок в этот момент и, задумавшись, уже в сотый раз водила рукой по одному и тому же месту, встретив невидящий взгляд перед собой. Хозяйничавший по соседству Магнус только глаза закатил - ругаешь её, ругаешь, как об стенку горох! "Вот бы их достать! И не пришлось бы тратить деньги на новые! Да и мои записи могли бы ему пригодиться. Да и не только. Вот бы попасть домой буквально на секунду..."
[indent] И так, мысль за мыслью, Катрина придумала план. Появиться дома сама она не могла - ни за что! Даже навык аппарации ей бы не помог, ведь, как и все богатые дома магов, поместье было защищено от такого наглого проникновения. Но что если связаться с Нэнни - так Кэти с раннего детства называла их старушку-служанку из домовых эльфов. Нэнни любила Катрину, пожалуй, больше всех в семье, и та могла многое у неё попросить. Вот бы убедить Нэнни вынести книги! Если служанка уверится, что это не воровство у хозяев, то обязательно поможет.
[indent] "Но все это только в теории! Конечно же я так никогда не поступлю!" - мотнув головой, мысленно воскликнула Розье, особенно яростно натирая прилавок. "Никогда!"
[indent] И... на следующее утро она уже поджидала Нэнни у черного входа, прячась, как последняя преступница. Близость фамильного особняка давила словно сотня гор. Только появившись рядом с ним Кэти испытала приступ ужаса, который едва ли не прогнал её обратно. Что, если её увидят? И за ручку приведут в дом, запрут на замок?! Затрясшись, Розье тут же прокляла себя за идиотизм. Что, дракон её раздери, она творит ради каких-то подержанных книг? И ради чего?! Только представив выражение лица Дэнни Катрина смогла заставить себя глубоко вдохнуть и не паниковать.
[indent] Все остальное оказалось даже легко по сравнению с этими первыми секундами. Увидев молодую хозяйку, Нэнни долго ненароком вытирала слезы, катившиеся из шароообразных глаз. Она все спрашивала, как-де поживает леди, почему не вернется? Семья её так ругает! Катрину вид переживающей Нэнни тоже растрогал, и какое-то время обе лишь обменивались новостями. Кэти не могла объяснить старушке, как все сложно, но пообещала изредка навещать её. Вот как сегодня.
[indent] Нэнни легко согласилась достать книги. Ведь те принадлежали Катрине. Ей даже не пришлось идти для этого в дом - магия домовых эльфов позволяла перемещаться где угодно, так что всего два глухих хлопка, и вот уже в руках Розье было все, чего она хотела. Так легко, что это казалось обманом.
[indent] Но она попрощалась с Нэнни, горячо обняв старую служанку, от чего та совсем растерялась.
[indent] Аппарировала в Империю.
[indent] И села, не в силах поверить, что все-таки это сделала.
[indent] Но вот они её книги, здесь. И от них веет школьной ностальгией. Прошло всего несколько месяцев с момента выпуска Кэти, а кажется, что её и Хогвартс отделяют годы и годы, таким резким был поворот в жизни девушки по возвращению домой. Хотя она ни о чем не жалела. Протянув руку, Катрина задумчиво погладила корешки книг. Странно было видеть их здесь, но еще страннее - кому-то их отдать. Она ведь совершенно не подумала, как подступиться к Нотту с этим неожиданным подарком.
[indent] "Идиотка. Испугаешься просто отдать их после того, как вынудила Нэнни их украсть?" - с презрением подумала Кэти и заставила себя встать и, завязав волосы в высоких хвост, методично и без спешки, собрала все новообретенное богатство в аккуратные стопки, которые перевязала веревками. Даже с бантиком. Она же девочка.
[indent] И дальше Розье просто не дала себе времени, чтобы хоть капля сомнений завладела ей, взяла книги и аппарировала к дверям лавки Старьевщика. Это в прошлый раз случай был исключительный, и Катрина ворвалась напрямую в комнату Дэнни (что тоже было не в её стиле, но почему-то тогда казалось правильным!), а сегодня стоило сохранить хоть тень, хоть подобие вежливости и зайти как все нормальные люди.
[indent] Так что девушка плечом толкнула дверь. Звякнул колокольчик привычным мелодичным переливом. В лавке было светло и тихо, лишь тикали множественные часы. Из-за нагромождения вещей помещение казалось как никогда маленьким.
[indent] - Простите, - окликнула Розье хоть кого-нибудь. Ни Нотта, ни Старьевщика видно не было.
Отредактировано Catherine Rosier (2018-10-04 23:20:25)
Поделиться32018-10-05 00:22:14
[indent] Слизеринец лежал на полу своей импровизированной мини-мастерской и вслушивался в размеренный ход часов. Глаза его были закрыты, а руки аккуратно сложены в замок на животе. В последние дни Дэниел никак не мог найти себе места. Он метался из угла в угол, но даже стены родной лавки давили на него, не давая дышать. Мелькающие образы где-то на краю сознания, не давали сосредоточиться, какое-то зудящее чувство тревоги раздражало своей навязчивостью, а мысли роились в голове похлеще диких пчел, но от этого жужжания было просто невозможно отмахнуться. Он стал более дерганным, постоянно отвлекался, а порой и вовсе забывал, что делал или куда шел. Переключался с одного дела на другое, но ни одно не мог довести до конца.
[indent] Нотт почти не спал. Каждая попытка шла по одному и тому же стандартному сценарию: сначала он беспокойно ворочился, а потом отключался от усталости лишь под утро, снова приступая к работе, которая буквально валилась у него из рук. Не спасали положение и часовые механизмы, которые он привык перебирать в минуты тревоги. То, что было призвано успокаивать его от лишних переживаний, только нагоняло еще большую тоску. Мелкие детали терялись, а стрелки ходили по своему собственному усмотрению, игнорируя все настройки.
[indent] Куинси пытался оправдать подобное поведение последствиями недавней болезни, но предпочитал лишний раз не трогать своего помощника: в таком состоянии за ним все равно приходилось все переделывать. Даже Кермек не рисковал беспокоить хозяина и сейчас лишь затаился под одним из стульев, сверкая круглыми желтыми глазами, когда теплый свет от масляной лампы трепетал от небольшого сквозняка, разгоняя тени по углам.
[indent] Тихий звон дверного колокольчика прозвучал где-то на границе между сном и явью. Филин, обрадовавшись смене обстановки, радостно отправился в переднюю часть лавки, пока разум его хозяина лениво подбирал логическую цепочку: звон – колокольчик – дверь – посетитель….
[indent] На последнем существительном, Дэниел нахмурился, словно вспоминая, что оно должно значить, когда же осознание наконец пришло, он резко поднялся с пола, ударившись макушкой о деревянную столешницу:
[indent] - Твоего ж... Дракона... За хвост.... - Ухватившись за ушибленное место, он зажмурился от боли, когда на пол, тихо позвякивая, посыпались мелкие шестеренки.
[indent] Сделав глубокий вдох, слизеринец с трудом подавил в себе желание просто перевернуть здесь все вверх дном, заставил себя успокоиться и встать на ноги, чтобы встретить ни в чем не повинного клиента и, желательно, не сорваться на него.
[indent] - Иду! - Все еще потирая заработанную шишку, Нотт вышел к прилавку и на секунду замер, увидев в дверях Катрину. Бушевавшие в голове мысли мигом остановились, разбежавшись в разные стороны, оставив после себя лишь ослепительно белоснежную пустоту, которо он был бы благодарен при несколько иных обстоятельствах.
[indent] Наверное, Катрина немного надеялась, что первым её встретит Старьевщик. Это была надежда из разряда тех слабохарактерных чаяний, когда чего-то опасаешься и всей душой жаждешь отстрочки. Но не тут-то было.
[indent] Первым на глаза девушке показался Кермек, который при виде неё радостно угукнул и поспешил выразить всю радость встречи, взгромоздив свою немалую тушку на плечо девушки, когтями больно впившись в кожу. Розье зашипела и дернулась, но руки были заняты и согнать филина не вышло.
[indent] - Кермек, больно! А ну слезай. Слезай же! - ноль внимания - фунт презрения. Кэти вздохнула. - Если слезешь, дам вафлю!
[indent] Филин снова ухнул, в этот раз довольно - ведь это совсем другой разговор! - и перелетел на ближайшие часы. Розье щекой потерлась плечо, уверенная, что синяков теперь не избежать.
[indent] И тут вышел Дэнни.
[indent] Катрина застыла, как была, с наклоненной головой, перехватив свои книжки и даже не сразу сдув упавшую на лицо прядь. А все потому что очки. Видимо, Катрина и правда неровно к ним дышала. По крайней мере, как еще можно было объяснить этот коротковременный ступор?
[indent] В повисшем молчании, филин негодующе переводил взгляд с Дэнни на Катрину и обратно, пока не вспархунл в воздух, активно размахивая крыльями, привлекая к себе внимание.
[indent] - Кхм... - Нотт быстро сморгнул наваждение и поспешил нацепить на лицо свою привычную ухмылку, которой, впрочем, нехватало фирменной уверенности. - Привет, Кэт. Какими судьбами?
[indent] Слизеринец прошел к Розье и перехватил из её рук стопку книг: - Что это у тебя?
[indent] Он с интересом принялся разглядывать твердые обложки, пока не признал в них школьные учебники.
[indent] - Мм... Решила сдать их к нам в лавку? - Дэниел бы не удивился такому решению - у старьевщика и не такое можно было найти, но все же что-то казалось ему подозрительным во всей этой ситуации.
[indent] Ну что ж. Катрина долго держалась, а теперь можно было и сказать все, что накопилось. То есть одно большое, протяяяжное АААААА. "Дура-дура-дура-дура!" - сглотнув, девушка резковато выпрямилась и даже попятилась на полшага, когда Нотт приблизился. Все это была дурацкая затея с начала до конца. Розье уже было прикинула, как быстрее слинять, когда остаток силы воли и решимости, фигурально говоря, дал ей звонкую пощечину. Какого черта она будет пасовать перед Ноттом? Она ведь пришла сюда из лучших побуждений! И стыдиться ей нечего! Это была отчаянная попытка самовнушения.
[indent] - Ну... Не совсем. - выдавила она с искуственной улыбкой. - Это...
Подарок? Намек на то, что пора бы и школу закончить в 21-то год? Набор никому ненужной макулатуры, который она просто решила сбагрить?
[indent] - Это... В общем, сам посмотри. - с этими словами она спихнула Дэнни все оставшиеся книги, едва ли не завалив его с головой тремя увесистыми стопками. Зато так не было видно лица Нотта и его очков, чтоб им провалиться.
Поделиться42018-10-05 12:24:03
[indent] Дэнни не мог не заметить того, как странно попятилась Розье, а уж в миг охватившая её паника и вовсе выглядела для него так, словно кто-то швырнул в него наковальню - короче, трудно не обратить внимания.
[indent] Он непонимающе нахмурился, окинув девушку подозрительным взглядом, сквозь тонкие стекла своих очков, но комментировать ничего не стал. Вместе этого он водрузил всю принесенную Катриной макулатуру на прилавок и принялся изучать её более пристально. К его удивлению, помимо учебников там также находились и конспекты слизеринки, а также масса дополнительного материала, но смысл всей этой затеи никак не доходил до него.
[indent] - Кэт, прости, я страшно торможу, но ничего не понимаю, честно.
[indent] Катрина тяжко вздохнула, напуская на себя вид "Я вынуждена общаться с идиотами". Это была отличная тактика - всегда лучше сделать вид, что ты уверен в себе, это все остальные дураки.
[indent] - Помнишь, ты говорил, что так и не сдал ЖАБА и поэтому путь в Министерство тебе заказан? Так вот это, - она кивнула на учебники, - позволит тебе сдать экзамен и официально закончить обучение. Назло всем.
[indent] Она вызывающе вздернула подбородок, про себя молясь всем богам всех возможных пантеонов, чтобы Дэнни хотя бы не рассмеялся ей в лицо.
[indent] Нотт снова ненадолго завис, чувствуя, как медленно ползет вверх его бровь по мере объяснений девушки. Сознание лениво ворочилось, составляя услышанные слова в осмысленные фразы, а когда Кэт закончила, он лишь удивленно перевел взгляд обратно на новоприобретенный книжный склад, когда долгожданная лампочка в его голове, наконец, подала необходимый сигнал.
[indent] - ...ого... Стой, ты что, серьезно? - Он резко развернулся к Розье, пытаясь понять, не шутит ли та, но Катрина явно была настроена решительно.
[indent] - Угу... - отведя взгляд, кивнула девушка, слегка поджав губы. Все-таки это было глупо. Навязчиво. И совсем не так, как она привыкла. Может, Нотту она и казалась решительной, но на самом деле чувствовала себя все неуверенней.
[indent] - В смысле... Можно ведь попробовать. Почему нет. И книжки послужат... - не в силах посмотреть на Дэнни, Катрина сделала вид, что вдруг вспомнила о своем обещании Кермеку и начала рыться в карманах в поисках обещанного угощения. Найдя его, она отвернулась к филину, не глядя скармливая ему вафлю по кусочку. Кермек довольно захрустел, каждый раз выхватывая следующий кусочек в опасной близости от пальцев девушки. Но она едва ли придавала этому значение, все еще прислушиваясь к реакции Нотта.
[indent] То, как Кэт замялась, то, как отвела взгляд - заставило Нотта улыбнуться. Он заметно расслабился, понимая, что в голове девушки и так полно тараканов, чтобы ещё и добавлять своих в общую копилку. Он легко рассмеялся и, взяв первый попавшийся учебник, подошёл к столу у окна и устроился на нем, открыв книгу.
[indent] - С ума сойти, Кэт. Как тебя вообще посещают подобные идеи? - Он неспешно перелистывал страницы, вспоминая свои школьные годы, сосредоточенно изучая представленный материал.
[indent] - У тебя красивый почерк. - Хмыкнул Дэнни, подняв взгляд на слизеринку поверх очков.
[indent] Все таки она не переставала его удивлять. Вот кто ещё додумается до подобного?
[indent] - Спасибо, Кэт. У меня нет слов, если честно.
[indent] Розье лишь скованно улыбнулась, не зная до конца, хватит Нотт её или просто не устает поражаться. Можно было бы сказать что-то вроде "Я просто хотела избавиться от книг" или "Зачем им пропадать?". То есть откровенно соврать. Рассказывать Дэнни о том, на какую авантюру она пошла ради этих старых учебников Катрина не собиралась ни-ког-да. Это было бы слишком. Этот жест доброй воли и без того ставил её в дурацкое, уязвимое положение.
[indent] Когда вафля подошла к концу, и довольный Кермек захрустел последним кусочком, Кэти повернулась к Нотту, обнаружив его сидящим на столе и увлеченно рассматривающим свой "подарок". Она облокотилась на высокие часы, стоя к Дэнни вполоборота. В такой позе за ним было очень удобно наблюдать. В легкой щекоткой неодобрительного волнения Катрина заметила про себя, что Дэнни выглядит уставшим и каким-то немного дерганным. Очки частично скрывали синяки под глазами, но в целом у юноши был далеко не самый свежий вид. Розье это что-то напомнило. Ах да. Её собственное отражение. Она беззвучно хмыкнула.
[indent] - Этот почерк стоил мне десятков часов работы, - невесело усмехнувшись, поведала она. - Ведь "леди должна писать красиво и разборчиво".
[indent] Девушку передернуло.
[indent] - Надеюсь, они тебе пригодятся. А то кто же, как не ты, разрушит в будущем Министерство с его замшелыми устоями?
[indent] - О да, кто, если не я! - От комментария Катрины, Нотт весело рассмеялся, приманив к себе несколько конспектов девушки.
[indent] - Да, понимаю. Можешь поверить, что не только "леди" так штудировали. - Покачал он головой, проведя пальцем по фактурной поверхности пергамента, чувствуя, как оживает. Живя в беспокойном напряжении последние несколько дней, в компании Розье он, наконец, почувствовал себя уверенным и расслабленным. Нотт снова посмотрел на свою посетительницу с лёгкой улыбкой, размышляя над ситуацией. Стоило начать с того, что ему было приятно. И этот поступок, и сам визит... Не так, что это льстило ему или тешило его самолюбие, нет. Это было иное чувство, что теплом распространялось по телу, наполняя собой каждую клеточку.
Отредактировано Catherine Rosier (2018-10-05 12:48:44)
Поделиться52018-10-05 12:59:09
[indent] - Больше никто не сможет сделать это с таким размахом, - развела руками девушка. Это ведь было так очевидно!
[indent] Покачавшись на носках, она все-таки отклеилась от часов, на которые так удобно облокачивалась. на ходу подобрав один из конспектов и увернувшись от тех, которые полетели к Нотту, следуя мановению его палочки, Катрина облокотилась на стол с противоположной стороны от Дэнни.
[indent] - Я, конечно, в последний год в Хогвартсе была не сильно прилежной ученицей. Но записывала почти все. - с некоторым пренебрежением Розье пробежала взглядом по строчкам. Это было что-то из зельеварения - его Катрина тоже сдавала, но перепутала глаз кобры со змеиной ягодой, и все пошло наперекосяк. Не лучшие воспоминания.
[indent] Хорошо, что это осталось в прошлом. Искоса посмотрев на Нотта, Кэти отметила, что его в его интересе к книгам вроде не было ничего издевательского, ничего, что выдавало бы недовольство подарком. И она немного расслабилась.
[indent] Все-таки именно ради этих минут девушка пошла на псевдо кражу. Ради этих глаз, ради этой улыбки... Тут она встрепенулась. И о чем только думает?
[indent] Нотт проследил за передвижениями девушки и немного подвинулся, похлопав по столешнице рядом с собой.
[indent] - Я, конечно, пропустил только последний месяц, но уже мало что помню. Сейчас ты определённо знаешь школьную программу лучше меня, так что готовься объяснять мне какие-то моменты, профессор. - Усмехнулся Дэнни, кинув хитрый взгляд на Розье.
[indent] Катрина предпочла не заметить приглашающего жеста - она не была уверена, что может контролировать себя, находясь от Нотта в такой близости. Какая учеба, когда он в этих очках?! Так что она подошла ближе, но рядом не села. Компромисс.
[indent] - А ты готов начать учиться прямо сейчас? - девушка вопросительно изогнула бровь. - Подозрительная прилежность! Ладно, хорошо. С какими предметами у тебя было лучше и хуже всего?
[indent] Дэнни подозрительно прищурился, когда девушка не присела рядом с ним, но заставлять ее не стал, хотя на заметку себе это взял.
[indent] - Я умею быть паинькой, если захочу. - Хитро сверкнул глазами Нотт. Хм.. Я не дружил с историей магии и астрономией. В целом, все, что включало в себя теорию - казалось мне слишком занудным. - Рассуждал слизеринец, перебирая учебники. - Травология - тоже не мое, увы. Зато трансфигурация, заклинания и зоти - казались мне весьма интересными.
[indent] - Уф, - поморщилась девушка. - У меня с астрономией вообще беда... Зато я могу помочь с зельеварением. Уход за магическими существами тебе вряд ли нужен... Она потянулась за одним из конспектов, что лежали рядом с Ноттом, на миг забывшись. Взяв в руки нужную бумагу и подняв глаза, Розье обнаружила Дэнни совсем близко. И застыла, завороженно следя как отблески света играют на линзах очков. Ни на ком больше они не вызывали у девушки такого возбуждения, но на Дэнни...
[indent] - Да, зельеварение бы пригодилось, в этом я тоже не сильно преуспел... - Он отложил в сторону учебник по трансфигурации и повернулся к Катрине ровно в тот момент, когда она подняла на него свой взгляд.
[indent] - Ой к черту, - подавшись вперед, она поцеловала его первой, запустив свободную руку в волосы.
[indent] Какая-то доля секунды и девушка уже накрыла его губы поцелуем и Нотт был честно удивлен этим действиям со стороны Розье, но был бы последним идиотом, если бы не ответил ей. Короткое замешательство не помешало ему включиться в процесс с полной отдачей. Шумно вздохнув через нос, в попытке восполнить нехватку так неожиданно перекрытого кислорода, он обнял девушку за талию, притянув к себе.
Поделиться62018-10-05 20:50:16
[indent] Катрина обняла Нотта за шею, позволяя опьяняющему чувству близости захватить её на целых несколько минут. Мерлин, как же ей хотелось этого. Как же хотелось продолжения..! Но она велела себе остановиться с такой рычащей строгостью, которую сама не ожидала. И, расцепив руки Дэнни, отпрянула, тяжело дыша.
[indent] - Мерлином прошу, сними ты эти очки, - Розье запустила руки в волосы, взлохматив темные ряди. - А то я себя не контролирую!
[indent] Нотт тяжело выдохнул, посмотрев на девушку, вопросительно подняв одну бровь. Когда же та объяснила причину своих действий, Дэнни не сдержал смешка.
[indent] - Ах вот оно что! - Слизеринец даже успел забыть о наличии у себя такого атрибута, но сейчас его значение возросло просто до небывалых высот. - Ну нет... - Он спрыгнул со стола и подошёл к Розье. - Это слишком любопытно...
[indent] Катрина внутренне застонала. Издевается, сволочь! Она попятилась, рискуя споткнуться.
[indent] - Не-не-не, хватит, - Розье порывисто схватила с пола ближайший учебник. - На вот, держи, почитай... - нервный взгляд на обложку: "История магии, 7 курс".
[indent] Нотт слегка опустил очки, сдвинув их ближе к кончику носа и, забрав учебник из рук Катрины, отложил его на стол.
[indent] - Может, подумаешь еще раз?
[indent] По телу девушки как будто прошел заряд тока. Она даже не проводила взглядом учебник, за который так отчаянно цеплялась.
[indent] - П-пожалуй не буду...
[indent] Нотт одной рукой обхватил Розье за талию, тогда как второй продолжал держать очки за душки.
[indent] - Ну и правильно. Чего тут думать? [indent] - Дэниел опустил голову, посмотрев на девушку поверх своих очков.
[indent] Розье поняла, что пропала. И что дышит часто-часто. Дэнни издевался, безжалостно надавливая на новую открытую слабость Катрины. Все-таки влечение - страшная вещь. Розье пыталась отвести взгляд, пыталась найти в себе силы вырваться, но не могла. Она немного нервно, скованно повела плечом. И сдалась.
[indent] - Ну все, пойдем. - она перехватила руку Нотта.
[indent] - Это куда же? - Легко рассмеялся Дэниел, поправив очки и следуя за девушкой к лестнице.
[indent] - В твою комнату. Где я сниму с тебя все, кроме этих очков. - это было сказано с такой горячей решительностью, что Катрина как будто услышала свой голос со стороны. И это она говорит? Точнее, она говорит ЭТО?
[indent] Дэнни с трудом сдержал очередной смешок, поджав губы. Вот это рычаг давления, вот это он понимает! Кто бы мог подумать, что у младшей Розье есть такой занятный фетиш!
[indent] Нотт напоследок взмахнул палочкой, закрывая входную дверь в лавку. Посетителей все равно особо не было, но мало ли что...
[indent] Катрина этих манипуляций не заметила. Она только сейчас сообразила, что не знает, куда идти, но гордость не позволила в этом признаться. Поэтому Розье положилась на интуицию - благо все дома в Косом переулке были похожи. И, исходя из своего прошлого визита, она вбежала на второй этаж и выбрала ту дверь, которая, по ее прикидкам, была нужной, но оказалась заперта.
[indent] Когда Розье уткнулась в запертую дверь, юноша благородно воздержался от комментариев, перехватив ее руку и молча затянув в соседнюю комнату, попутно стянув с нее куртку и кинув на спинку ближайшего стула. Переступив порог спиной вперёд, он толкнул дверь за Катриной и та бесшумно закрылась, отделяя их от остальной лавки.
[indent] Ошиблась. Ну конечно. Катрина недовольно засопела, но решила, что воздержится от самобичевания на какое-то время, и последовала за Дэнни, вслед за ним попав в уже знакомую комнату. Здесь по-прежнему царил полнейший хаос, и нужно было быть очень внимательным, чтобы не наступить на какую-нибудь деталь. Но сейчас у Кэти с внимательностью было плохо.
[indent] Она едва сдерживалась, чтобы просто не наброситься на Нотта вот прям там, где они стояли. Даже хитрые искорки в его глазах, как бы говорившие "Теперь я еще больше знаю и могу тебя контролировать!", бесили и заводили одновременно. Да, она сглупила, признавшись в своей слабости. Зато теперь могла взять то, что хотела. Как говорится, сгорел сарай...
Обогнув красочно разбросанные по полу вещи, девушка упала спиной вперед на разобранную кровать, потянув Нотта за собой за рубашку.
Поделиться72018-10-06 12:13:39
[indent] Дэниел был более чем доволен сложившейся ситуацией. Во всяком случае, сейчас его не беспокоило ровным счётом ничего, что являлось превосходной альтернативой его утреннему состоянию. Этот ведь можно считать явным прогрессом!
[indent] Слизеринец покорно утянулся вслед за Розье на кровать, с нажимом проведя рукой по ее талии и жадно поцеловал, уперевшись второй рукой в матрас.
[indent] В какие-то моменты самоуверенность Нотта становилась его достоинством, и Катрине нравилось, что его не нужно уговаривать. Не нужно уламывать.
[indent] Она углубила поцелуй, руками начав вытягивать рубашку юноши из-под ремня штанов. Ткань скользила по коже мягко, но медленно, и Розье приходилось сдерживаться от неоправданной спешки.
[indent] Дэниел также не терял времени, уже добравшись пальцами до нежной кожи живота Розье, скользнув под ее одежду. Обхватив девушку за талию, он приподнял ее, не разрывая поцелуя, продолжая задирать края тонкого свитера.
[indent] Чтобы лишний раз не мешать, Катрина убрала руки, скользнула вверх по плечам юноши и зарылась пальцами в его волосы. Изредка она приоткрывала глаза, чтобы снова увидеть Дэнни в очках, и это подогревало едва ли не больше, чем его прикосновения. [indent] Вынуждено отстранившись, Дэниел стянул с девушки свитер и отбросил его в сторону, возобновив поцелуй. Он провел руками по растрепанным волосам девушки и снова опустил ее на кровать.
[indent] От прохладного воздуха, коснувшегося кожи, побежали мурашки, и Катрина притянула Дэнни ближе, греясь его теплом. Руки она запустила под рубашку, с внутренней дрожью ощущая напряжение мышц под пальцами - сначала пресс, оттуда на спину и вверх к лопаткам.
[indent] Нотт прижался к девушке всем телом, углубив поцелуй, проведя ладонью вверх по ее позвоночнику, заставляя выгнуться под его напором. Добравшись до бюстгалтера, слизеринец расстегнул его фактически на ходу, особо не останавливаясь, после чего запустил пальцы в волосы Катрины и спустил поцелуи на ее шею.
[indent] Девушка откинула голову, тихонько застонав от нежных поцелуев. Дыхание от них рвалось на части, становясь пунктиром, но все равно это было бесконечно приятно.
[indent] Выгибаясь навстречу губам Дэнни, Катрина уронила руки, сжимая простынь в кулаках. Застёжки расстегнутого бюстгалтера раздражали спину, но у девушки не было желания стянуть его, прервав Нотта.
[indent] Дэниел и сам прекрасно избавился от бюстгалтера Катрины, освобождая себе таким образом путь для поцелуев. Сначала осторожно спустил брители, а потом и вовсе убрал столь ненужный атрибут, который и так уже ни на чем не держался, свободно касаясь губами груди девушки.
[indent] Катрина млела от этих прикосновений, чувствуя, как тело впервые за несколько месяцев расслабляется, и кусала губы, сдерживая стоны. Пока было рано. Но действия Дэнни лишь дразнили, и вскоре девушка поняла, что хватит долгой прелюдии. Поймав Нотта за подбородок, она потянула вверх и возобновила поцелуй, одновременно расстегивая пуговицы надоевшей рубашки.
Поделиться82018-10-06 13:39:37
[indent] Слизеринец ответил на поцелуй сквозь улыбку, слегка поведя плечами, помогая Розье снять с него рубашку. В какой-то момент он немного отстранился, раздумывая над тем, стоит ли снять очки, которые уже доставляли ему определенный дискомфорт, но, посмотрев на Катрину, решил, что не стоит...
[indent] Снова улыбнувшись он легонько прикусил нижнюю губу девушки, прежде чем продолжить поцелуй, спустив ладонь до брюк девушки, запустив пальцы за пояс.
[indent] Короткая пауза позволила Катрина первести дух и снова проникнуться видом, который её так заводил. Снять очки? Ну нет. На её радость, Нотт и не порывался.
[indent] Отбросив рубашку куда-то за спину, Кэти с силой провела руками по спине юноши, не царапая, но простно наслаждаясь самими ощущением. В нетерпении она приподнялась, позволяя стянуть с себя джинсы. Её поцелуй стал грубее и глубже, руки свободно гуляли по торсу Нотта, в основном нежно, но изредка - из чистого контраста, конечно - почти больно.
[indent] Дэнни сделал глубокий вдох, наслаждаясь чувствительными прикосновениями девушки. Нетерпимость Розье его веселила, но он и сам не планировал слишком уж затягивать эти прилюдии, разве что немного подразнить... Тем не менее, шанса с джинсами он не упустил и, расстегнув ширинку, поспешил стянуть их с Катрины, скинув куда-то на пол. Вернувшись же рукой к её бедру, он ногтями прошелся по незащищенной коже вниз, по направлению к колену, попутно заставляя Катрину закинуть на него ногу.
[indent] Девушка тихо зашипела от этого чувствительного поддразнивания и ответила Нотту тем, что спустилась на шею и прикусила кожу, прежде чем снова вернуться к поцелую. Обняв юношу ногами, Розье поняла, как мало одежды уже отделяют их, и от этой мысли по внутренней стороне бедер прошла волна жара - все подогреваемое нетерпение, желание. Похоть.
[indent] Говорят, это грех. Но Катрине плевать.
[indent] Она уже потянулась к штанам Дэнни, чтобы и от них избавиться побыстрее.
[indent] Нотт прикрыл глаза от сладкого мстительного укуса, вытянув шею. Разумеется, Розье не могла остаться в стороне, не позволяла себе быть "обиженной", и ему это нравилось. Эта смесь нежности и грубости, боли и наслаждения в полной мере отражала их отношения, и ему хотелось больше.... Он хотел заполучить себе всю Розье, хотел овладеть ей, хотел, чтобы она была только его. Поймав себя на подобной жадности, Нотт и сам удивился своим мыслям. Он никогда не позволял себе подобную зависимость, но Катрина так легко проникла в его сознание, что сопротивляться этому чувству не было никаких сил, да и особого желания тоже. В любом случае, он успеет подумать об этом и позже, а сейчас слизеринец предпочел выместить все свое негодование во властном поцелуе, позволяя Розье стянуть с себя брюки. Сам же он, скользнув рукой вверх по ноге девушки, бесцеремонно проник пальцами под тонкую ткань её белья.
[indent] Катрина ощутимо вздрогнула - движения Нотта были дразнящими, его руки были настолько близко, что девушка не сдержала короткого стона через зубы. Сколько еще он планировал испытывать её терпение? От последнего итак практически ничего не осталось. В порыве внезапного, острого раздражения Розье ногтями провела по животу Дэнни вниз, подцепляя резинку боксеров и увлекая её вниз. Быстрее и грубее - если уж ему так нравится тянуть время, ей придется надавить на его дух соперничества. Она уже поняла, что Нотт не признавал себя в роли ведомого, лишь изредка слегка уступал, но всегда контролировал ситуацию.
Поделиться92018-10-06 22:21:38
[indent] Раздражать Розье и выводить её из себя было весело, но заводить её было еще веселее, и Нотт ну никак не мог упустить такой возможности. Он привык получать максимум удовольствия от всего, что делал, а потому лишить себя такого приятного бонуса было просто невозможно.
[indent] Злые, даже болезненные прикосновения Катрины сбили его дыхание, вызвав тихий стон, заставив разорвать поцелуй просто чтобы перевести дух. Они словно бы играли друг с другом, то и дело проверяя на прочность и это сводило с ума. Дэнни принял вызов девушки и одним рывком стянул с неё белье, вернув ей грубый поцелуй.
[indent] Наконец-то! Катрина возликовала в молчаливом торжестве. Стон Нотта был музыкой - немного извращенной, но пробуждающей желание слышать его еще раз и еще. Как подтверждение того, что она влияет на него не меньше, чем он - на неё. Нужно было больше, громче.
[indent] От поцелуя сбилось дыхание, и девушка долго не могла вздохнуть, доводя этот яростный поцелуй чистейшей страсти просто до космического уровня. И только когда легкие заныли и заболели Розье закончила эту самопроизвольную пытку, укусив Нотта за губу с той же яростью, казалось, едва не до крови. Хотя солоноватый, кровавый привкус поцелуя ей мог бы понравиться.
[indent] Их больше ничто не разделяло, и девушка лишь слегка направила руками, тихо вскрикнув, когда Дэнни вошел в неё. Мерлин, как же она его хотела! Обхватив ногами за бедра, Розье просто не позволяла амплитуде его движений быть длинной, и ритм был короткий и сильный. Одной рукой Катрина вцепилась в простыню, даже сквозь ткань чувствуя, как ногти впиваются в ладонь, второй же она также сжимала предплечье Нотта. На них обоих будет много синяков - у него на руках, спине, шее - она кусалась нещадно -, у неё на груди и бедрах.
[indent] И все-таки это было восхитительно. Немного дико, но именно так, как они любили.
[indent] Кто бы мог подозревать в Кэти, в молчаливой, немного ироничной и закрытой девушке, такую нелогичную страсть к жесткости и грубости? Может, Нотт неосознанно разглядел в ней это еще при первых встречах? Ведь сам был таким же.
[indent] Катрина честно пыталась не шуметь, стоны убивая еще в груди, но получалось не всегда, и в сознании билась птичкой мысль: а что, если Старьевщик услышит? А что, если узнает кто-то еще? Впрочем, этот голосок опаски был тихим рядом с животным рычанием жажды обладать партнером полностью. Чтобы глубже, ближе, и чтобы эйфория не кончалась.
[indent] Но вечно ничто не длится, и с последним мощным движением девушка выгнулась и упала обратно на влажную простыню. Слишком хорошо, чтобы быть правдой, черт возьми. Именно после такого секса хочется закурить.
[indent] Дэниел тяжело опустился на подушку рядом с девушкой, закрыв глаза. Он неглядя провел рукой вверх к плечу Катрины и несильно сжал его, чувствуя, как вздымается её грудь от глубокого беспокойного дыхания.
[indent] Открыв глаза, Нотт негромко рассмеялся, увидев перед собой только запотевшие стекла:
[indent] - О да, Кэт. С тобой я словно в тумане. - Слизеринец провел пальцами по внутренней стороне очков.
[indent] Девушка лениво приоткрыла глаз, но фыркнуть вслух не получилось. Нотт острил даже сейчас. Вот это талант.
[indent] - Комплимент так себе, - хрипло ответила она: кажется, голос все-таки немного сорвала. Или он просто пока не вернулся. - Обычно говорят, ну там, "как в раю", "никогда такого не было" и все такое. А ты прям вносишь разнообразие.
[indent] - Привыкай. - Легко улыбнулся Дэниел, приподнявшись на локте, глядя на лежавшую рядом девушку. Её спутанные темные волосы были влажными. Они беспорядочно рассыпались по наволочке и прилипали к коже. Слизеринец не удержался и осторожно дотронулся до шеи девушки, убрав темную прядь. - Я против клише.
Поделиться102018-10-06 23:09:43
[indent] - Это я заметила. - Розье покосилась на Дэнни. - Очки можно снять.
[indent] Можно было добавить, что они сыграли свою роль, но Дэнни не стоило дразнить лишний раз, поэтому Катрина удержалась от колкости. Хотя это, кажется, было единственным, на что бы сейчас хватило её сил. Разгоряченная кожа быстро остывала и покрывалась мурашками, но Кэти было страшно лениво даже протянуть руку за одеялом. Хотя в такой момент можно в полной мере разрешить себе побыть бревнышком.
[indent] - Мм... - Нотт задумчиво снял очки, покрутив их меж пальцев. - Да уж, кто бы мог подумать. - Хмыкнув, он, впрочем, их не убрал, а лишь нацепил на макушку.
[indent] - Почему с тобой у меня всегда все идет не по плану и вопреки разуму?
[indent] - Знаешь, я сочту это за комплимент. - Дэниел принялся задумчиво водить пальцами по волосам девушки. - Хотя знаешь... Я с тобой уже не решаюсь строить планов.
[indent] - Хм? Сочту это за комплимент, - повернув голову, Розье с легкой улыбкой посмотрела Дэнни в глаза. Вот уж точно, никакие планы не выдерживали натиска их совместного безумия. Вернувшись мыслями к своему утреннему поступку и встрече с Нэнни, Кэти лишь покачала головой. До сих пор не верилось, что она умудрилась это придумать, сделать и еще и не попасться на глаза никому из семьи.
[indent] - Так что ты думаешь? Про ЖАБА, - она повернулась на бок и тоже подперла голову рукой, скопировав позу Нотта. - Попытаешься?
[indent] Дэнни выдержал небольшую паузу, задумавшись над поставленным вопросом. За столько лет работы в лавке, он ни разу не рассматривал подобного варианта и сейчас вернуться в школу казалось ему таким странным..
Размышляя над ответом, слизеринец откинулся на подушку. В словах Розье был смысл. Даже если он и не решит продолжить свою карьеру в министерстве, экзамен лишним все равно не будет. Да и потом…. Нотт снова перевел взгляд на девушку, вспоминая, как она зашла в лавку с этой стопкой учебников в руках, и понял, что не может отказаться.
[indent] - Да. Почему бы и нет.
[indent] - Правда? - Катрина аж села. - Честно попробуешь?
Признаться, она до последнего не верила, что её предложение вызовет у Нотта что-то помимо отторжения. Почему-то ей казалось, что он скорее поднимет её на смех или обидится, чем согласится. Но такой вариант был куда как лучше. И Кэти радостно хлопнула в ладоши. Как ребенок, ей богу. А потом, наклонившись, легко поцеловала Дэнни в губы. Уже не как ребенок.
[indent] - Спасибо, что не смеялся.
[indent] Да, пожалуй, только ради этой реакции можно было согласиться на что угодно. И давно ли он стал таким впечатлительным?
[indent] - А ты серьезно думала, что я буду смеяться над тобой? - Дэнни улыбнулся, приобняв Розье за талию. В целом, ничего удивительного, что она ожидала от него подобной реакции: в конечном итоге, он не славился шелковым характером.
[indent] - Ну... Скажем, я не думала, что ты будешь таким покладистым, - несколько слукавила девушка и сняла с головы Дэнни очки, чтобы быстро надеть их на себя. Они ей, правда, оказались великоваты и норовили съехать с носа. - Зато я смогу представить себя профессором. Десять очков Слизерину за то, как вы горячи, мистер Нотт.
[indent] Она поиграла бровями, cдвинув очки на переносицу, и рассмеялась.
Поделиться112018-10-07 14:05:10
[indent] - Ко мне, знаешь ли, главное найти подход. - Рассмеялся Дэниел, глядя на Розье в его очках. Они ей определенно очень шли и, кажется, он начинал понимать от чего девушка обзавелась подобным фетишем.
[indent] - Отлично смотришься. - Он хитро улыбнулся, притянув Розье к себе, и поцеловал.
[indent] - Ох, Мерлин, если бы в Хогвартсе давали очки за такое - Cлизерин бы каждый год получал кубок.
Катрина ответила на поцелуй и потом уютно устроилась на плече Нотта.
[indent] - Конечно! Я бы тоже зарабатывала нам мнооого баллов, - она перевела взгляд на потолок. Перед глазами вставали воспоминания о школе. Все-таки там она провела не одну сотню дней, и стены школы были свидетелями половины жизни Розье. В Хогвартсе она искала убежище, когда возвращаться домой было невмоготу, и всегда его находила.
[indent] - Я бы хотела туда вернуться, - немного печально улыбнулась Кэти. - В Хогвартс. Там все остальное как будто далеко, и нет никакой войны.
[indent] - Да уж, я в тебе даже не сомневаюсь. - Дэниел обнял девушку, прислонившись щекой к её лбу. - Да, там все было.... Как-то проще.
[indent] Нотт никогда особо не ценил школьные дни, когда была такая возможность, но сейчас искренне скучал по ним. В конечном итоге, это можно было смело назвать лучшим временем в его жизни. Все эти подростковые проблемы, с которыми они сталкивались в стенах замка, отношения с сокурсниками, наказания за нарушения правил, да даже эти пресловутые уроки - все это ни в какое сравнение не шло с тем, что поджидало их по окончании. С другой стороны, желания именно "вернуться" он особо не испытывал...
[indent] Проще. Пожалуй, это было самое подходящее слово. В Хогвартсе был собственный маленький мирок, защищенный от мира вне его старых стен. Там были свои войны и свои победы; свои победители и проигравшие. Свои герои. Для волшебников Британии именно там начиналась дорога во взрослую жизнь. Катрина погрузилась в молчание, не давящее, но продолжительное. Гуляя по садам своей памяти, она едва заметно улыбалась самыми уголками губ.
[indent] - Однажды на втором курсе я целых две недели была наказана и чистила котлы после уроков зельеварения, - с коротким смешком девушка потерлась лбом о щеку Дэнни. - А все потому, что случайно опрокинула котел на профессора и покрасила его в синий. Его потом дня два на занятиях не было. До этого происшествия от считал меня талантливой, а потом как-то охладел. Интересно, почему?
[indent] - Ах, так вот чья это была заслуга! - Рассмеялся Нотт, вспоминая великолепный лазурный оттенок профессора зельеварения. - Как по мне, ему очень шло!
[indent] Он коротко поцеловал девушку в лоб, сродни некому вознаграждению.
[indent] - Да, я помню как-то тоже испытал его терпение на прочность. Мы валяли дурака и я случайно опрокинул один из котелков с зельем. В результате парта просто растворилась, а мое рабочее место до конца учебного года переместилось на пол. Хотя это было забавно.
[indent] - Мне тоже кажется, что оттенок был очень красивым. Он отлично смотрелся, когда профессор краснел от гнева - получались нежные фиолетовые переливы. - невозмутимо поддержала Катрина, зажмурившись от нежности Дэнни как довольная кошка. Все-таки было удивительно, что они могли вот так лежать и предаваться невинным школьным воспоминаниям после всего, что творили каких-то десять минут назад. Словно совсем другие люди.
[indent] - А, эту историю я слышала. На полу в кабинете до сих пор осталось черное пятно на месте той парты. Похоже, мы оба не ходили у профессора в любимчиках.
[indent] Розье это казалось очень забавным, особенно учитывая тот факт, что зельеварение всегда давалось ей хорошо. Она была внимательной и аккуратной, и редкие зелья вызывали у неё трудности. Если бы не та осечка на экзамене, она могла бы запросто получить П.
Поделиться122018-10-30 12:16:52
[indent] Нотт продолжал поглаживать девушку по волосам, глядя в потолок с лёгкой улыбкой. Он в полной мере наслаждался этим умиротворённым состоянием, когда никакие тревожные мысли не беспокоили его. Словно бы он нашел свое лекарство от событий последних дней и просто получал удовольствие от эффекта.
[indent] - Да, я уж точно... Мне куда больше нравилось там спать, чем что-то смешивать. - Тихо хмыкнул Дэнни. - Мм, да, зельеварение надо будет подтянуть в первую очередь...
[indent] - А зря. Зелья - вещь сильная и полезная. Захочу, и приворожу тебя на всю жизнь, - хмыкнула Катрина. Конечно, это был скорее флирт, чем реальная угроза, но ей уже случалось варить Амортенцию. И успешно.
[indent] - А ты, кстати, мог бы поднатаскать меня по ЗОТИ. С заклинаниями у меня еще более-менее, а вот с защитой проблемы.
[indent] "В том числе потому, что я лучше убегу, чем вступлю в драку" - пронеслось в голове у Розье. Стыда за свою трусость сейчас она не ощущала, считая побег таким же рациональным поступком, как и бой. В зависимости от ситуации, конечно.
[indent] - Сильная и полезная. - Согласно кивнул Дэнни, подтверждая слова девушки. - А еще весьма нудная. - Добавил он, пожав плечами.
[indent] - Приворожить меня? Ну-ну. Единственное, что я хорошо знал о зельях в школе - так это антидот от амортенции. - Тихо рассмеялся Нотт, предприняв попытку дотянуться до палочки, закопанной где-то среди вещей на полу.
[indent] - Хм, это я могу. Хотя учитель из меня так себе, наверное... Во всяком случае, я никогда не пробовал.
[indent] - Ах так? - притворно возмутилась девушка и резко села, развернувшись к Нотту и прижав его руками к кровати, так и не позволив найти палочку.
[indent] Будучи пригвозденным к кровати, Дэниел улыбнулся, вопросительно подняв брови. - И что же это ты делаешь? - Лукаво поинтересовался он, глядя девушке в глаза.
[indent] - Демонстрирую, - Катрина наклонилась, остановившись буквально в сантиметре от губ Нотта и понизив голос почти до шепота. - Что пара капель зелья на губах, и ты бы уже ничего не смог сделать. Ни о чем бы не догадался...
[indent] Подняв глаза, Розье выдержала красивую паузу и отстранилась, словно все в порядке и ничего и не было.
[indent] - Подашь мне мою палочку? Она воон там, - Кэти указала на ту горку ткани, что была её штанами. Палочка виднелась, наполовину высунувшись из кармана.
[indent] Вот уж что-что, а дразнить Катрина умела, как никто. Дэнни было прикрыл глаза на один короткий вдох, но поцелуя так и не последовало, что совершенно ему не понравилось. А потому, стоило девушке отстраниться, он не поспешил выполнять её поручение, но поменялся с ней местами, опустив на подушку и нависнув сверху.
[indent] - Я прекрасно знаю, что такое амортенция, Кэт. И мне вот даже интересно, пробовала ли её ты? – Он слегка наклонился, разглядывая лицо Розье в его очках, что так интересно на ней смотрелись. – Все таки они тебе очень идут.
[indent] Два мстительных барана - ни один не хотел оказаться проигравшей стороной. От мягкого удара о подушку у Катрины сбилось дыхание, но она встретила взгляд Дэнни, не дрогнув.
[indent] - Как знать, - она многозначительно посмотрела на губы Дэнни, а потом снова глаза в глаза, - А ты как думаешь?
На комментарий об очках она лишь коротко прищурилась.
[indent] - Тебе тоже.
[indent] - Я считаю, что амортенция - это скорее девчачья забава, поэтому тебе вряд ли посчастливилось опробовать на себе её эффект. Впрочем, кто знает, может я все таки подмешал тебе её в чай? - Хитрые искорки блеснули в его глазах, когда слизеринец мягко провел пальцем вдоль ключицы Розье.
[indent] - Это бы многое объяснило, - не удержалась от язвительного ответа Катрина, однако, вопреки своим едким словам, мягко повела плечом навстречу руке Дэнни. И снова нежность и острые шпильки сплелись воедино, рождая чудесное сочетание - что-то такое романтичное, но не пресное.
[indent] - Я даже не сомневаюсь... - Не дав ничего добавить, Нотт легко накрыл губы девушки долгожданным поцелуем. Раз уж она не поцеловала его самостоятельно, он все равно считал своим долгом взять свое
[indent] Катрина сочла это своей маленькой победой и с капелькой самодовольной радости встретила этот поцелуй. Иногда - редко - у нее получалось тонко манипулировать Дэнни, и это доставляло ощутимое удовольствие.
[indent] Впрочем, несмотря на всю ценность момента, их снова заносило не туда. Видимо, очки были зачарованы на любовное притяжение, не иначе.
[indent] - Так ты... Достанешь мою... Палочку? - сдавленно, коротко спросила она между поцелуями. Не так-то палочка была нужна Розье, как повод отвлечь Дэнни от занятия приятного, но опасного.
[indent] Где-то на самом краю сознания, Нотт понимал, что им манипулируют, но ничего не мог с этим поделать. Или не хотел... В любом случае, его вполне устраивали те события, что приятным образом разворачивались в его комнате. Хотя самодовольство Катрины раздражало...
[indent] - Мм.. Она тебе прям так нужна?.. - Лениво отозвался слизеринец, явно не намереваясь прерываться
Поделиться132018-11-02 12:53:22
[indent] И правда, нужна ли.... Фантазии Катрины поплыли не в том направлении, но, мысленно встряхнувшись, она поймала Нотта за подбородок и отвела его лицо.
[indent]- Соберись, милый, а то мне придется применить свой профессорский авторитет. - Розье пришлось приложить все силы, чтобы не забить на все и не продолжить такое прекрасное времяпрепровождение на этой не менее восхитительной кровати. - Думаю, нам нужно написать в школу и... - держать Дэнни на расстоянии было сложно, и Кэти едва не теряла основную мысль своей тирады. Мерлин, ну почему Нотт так смотрит? -...и, может, узнать условия...
[indent]Вздохнув, Дэнни, конечно, отстранился, но продолжал гипнотизировать Розье взглядом. А заметив ее несобранность так и вовсе хитро улыбнулся, слегка облизав губы.
[indent]- Лично я никуда не спешу... - Тихо шепнул Нотт, снова наклонившись к Катрине, чувствуя, что та не слишком активно и сопротивлялась
[indent]Катрина по крайней мере могла сказать, что пыталась. Она легко поцеловала Дэнни, заключив его лицо в ладони и щекоча дыханием.
[indent]- Ну не будь ребенком. Нужно заняться делом.
[indent]- А я занят. - Продолжал улыбаться Дэнни, лишь лукаво подмигнув девушке.
[indent]- Ладно-ладно, если ты прям ТАК настаиваешь... - Тяжело вздохнув, тем не менее, он закатил глаза и отстранился, дотянувшись до палочки Розье. - Держи
[indent]- Ты сама галантность, - хитро улыбнулась Кэти, загнав подальше голосок разочарования. Но они легко могли проваляться в постели весь оставшийся день и не поморщиться. А впрочем...
[indent]- Давай останемся здесь? Мне тут нравится, - она подмигнула Нотту. - Только книжки призовем.
[indent]- На самом деле нет. Поэтому не думай, что я это так оставлю. - Равнодушно пожал плечами Дэниел, подняв подушку и удобно устроившись на ней.
[indent]- Я только за. - Улыбнулся слизеринец притягивая девушку к себе
[indent]- Ах, значит, мне на секунду показалось.
[indent]Закатив глаза, впрочем, довольно добродушно, Розье села и облокотилась на Нотта. В таком положении ей приходилось смотреть немного вверх, чтобы заглянуть юноше в лицо, и от того Кэти вдруг показалась себе маленькой. Котенок, устроившийся между лап сторожевого пса. Она кривовато улыбнулась уголками губ. Бездомный котенок, ищущий хоть толику тепла где придется, и пес, готовый задушить себя цепью во имя упрямства. Чудесные образы, милейшие характеры.
[indent]- Скажи-ка, Кермек почтовая сова? Или так, просто... - "Наказание Господне." -...питомец?
[indent]Задумчиво прокрутив палочку в пальцах, Розье без слов открыла дверь - невербальная магия давалась ей только в спокойно обстановке - и призвала пергамент, перо и баночку с чернилами.
[indent]- Бывает, Кэт. Я тебя прощаю. - Усмехнулся Нотт, крепко обнимая девушку.
[indent]- Хм? - На секунду отвлекся Дэнни, наблюдая за невербальными заклинаниями Розье. - Ну да он носит письма. Другой вопрос, что мне некому их писать...
[indent]Пожав плечами, он проследил за прилетевшим в комнату школьными принадлежностями и несколько печально вздохнул: не думал он к этому вернуться
[indent]Розье вздохнула: не было смысла спорить с Дэнни дальше, все равно он оставит последнее слово за собой. Так что она устроилась поудобнее и перехватила на лету все, что так услужливо впорхнуло в дверь.
Саму же дверь она закрыла, взмахнув палочкой почти не глядя. И Кермек, увидавший было возможность пробраться в комнату хозяина, был вынужден поспешно втянуть свой клюв обратно в коридор. За хлопком двери раздалось его негодующее уханье.
[indent]- Упс, - без тени стыда хмыкнула девушка и по-хозяйски положила пергамент и перо на Дэнни.
[indent]- Значит, зельеварение. И история магии... Как жаль, что ее нужно сдавать. А ты ходил на прорицария? Руны? А нумерология?
[indent]Заметив оставленного за дверью филина, Нотт тихо хмыкнул, опустив взгляд на девушку.
[indent]- За что ты его так не любишь? - Улыбнулся он, слегка взъерошив темные волосы.
[indent]- Только нумерологию. - Скучающе отозвался Дэнни, наблюдая за тем, как уверенно Розье превращает его в стол. - Все остальное казалось мне полным бредом. Будь моя воля, я бы вообще ни на что не ходил, но сестра настояла на выборе "хоть чего-нибудь"
[indent]- Я? Ну что ты, - откликнулась девушка, не отвлекаясь от своего занятия. Не говорить же Нотту, что его питомец немного долбанутый на голову и вызывает у Розье необъяснимое чувство тревоги. Все равно, что сидеть с маленьким ребенком - вроде мило, а вроде что это исчадие ада делает?!
Отредактировано Daniel Nott (2019-01-08 23:01:13)
Поделиться142019-01-08 23:49:23
[indent]- Вот как, хм, - девушка вздохнула. - А я никогда не находила ничего захватывающего в числах. Как думаешь, если заморочишься, сдать сможешь?
[indent]- А на что там ещё было идти? Прорицание? Да, конечно. На самом деле, у меня под подушкой спрятан хрустальный шар, и я каждый вечер сверяю там прогноз погоды. - Фыркнул Нотт, запрокинув голову. - О, или уход за магическими существами. Спасибо, мне уже тогда Кермека хватало: волшебнее не найти.
[indent]Иными словами, не его вина, что в Хогвартсе преподавались такие скучные предметы. А сколько свободного времени было утеряно с этими занятиями...
[indent]- Ну... - Скривился слизеринец, вспоминая свои успехи в нумерологии. - Какую-нибудь галочку я получить смогу, конечно.
[indent]- Скука какая, лучше бы в будущее знакомых заглядывал, - откровенно веселясь, сьязвила девушка. Нотт, вглядывающийся в шар, и правда казался чем-то не из этой вселенной. Ещё если в шали, да в толстых очках с роговой оправой и в полумраке... Нет, все равно не то - даже антураж не сделает Дэнни похожим на провидца. Хотя Розье знатно потешила свое вредное "я", воспроизведя в голове чудесную картину с истинной гадалкой Даниэллой.
[indent]Однако натужный ответ Дэниела о нумерологии был довольно разочаровывающим. Кэти задумчиво закусила кончик пера.
[indent]- Хм. А если у тебя будет система награждения за прилежание? - она покосилась на юношу, прекрасно зная, что сама подкидывает дровишки в опавший было костер.
[indent]На самом деле, у Нотта никогда не было проблем с цифрами: более того, он бы с большим удовольствием занимался вычислениями, чем писал эссе. Другое дело, что ни то, ни другое ему никогда не было интересно, но предложение Розье прозвучало столь заманчиво, что слизеринец решил не расскрывать всех карт, а воспользоваться столь удачно подвернувшейся возможностью.
[indent]- Награждений? - Хитро улыбнулся он, слегка вздернув одну бровь. - Это каких например?
[indent]- А сам как думаешь? - выгнула было бровь Катрина, но в итоге только рукой махнула. - Если сейчас все в красках расскажу, у тебя не останется мотивации. Поэтому постарайся представить. Пофантазировать... - Розье бы попыталась выглядеть невинно, но так и сквозивший в её тоне сарказм портил весь спектакль.
[indent] – О, это я могу. - Дэниел не сдержал улыбки легко рассмеявшись на представление. Вот уж с чем, а с воображением у него проблем никогда не было, тем более, если в этих фантазиях будет присутствовать такая девушка… - Ладно, давай тогда скорее приступать, мне уже не терпится получить свою награду.
[indent] - Я в тебе не сомневаюсь, - не осталась в долгу Катрина, а появившуюся на лице Дэнни улыбочку стерла несильным ударом учебника по лбу. - Цыц. На, держи. Глянь содержание. Что из этого ты хоть немного помнишь?
[indent] Стрелка на часах весело побежала вперед, отсчитывая часы. Валяясь в постели, Катрина и Дэниэл читали книги, которые, как оба верили, им больше никогда не придется читать. Однако вдвоем это не было так в тягость. Смеясь и подзуживая друг друга, они получали вдвое больше выгоды - выясняли, какие у Дэнни пробелы в обучении, и учились лучше ладить друг с другом. Ведь страсть страстью, но отношения держатся не только на ней.
[indent] Катрина даже уже и не жалела о своей странной, внезапной идее "помочь" Дэнни. Теперь она казалась едва ли не гениальной. И дело было за малым - сжать зубы и довести начатое до конца, что означало заставить Нотта сдать СОВ на самом деле.